Я и ты

Галина Шестакова 4
V Международный Конкурс поэтических переводов http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186   
Генка Богданова  " АЗ  И  ТИ" http://www.stihi.ru/2011/04/21/489
Перевод с болгарского
По ИТОГАМ V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
в НОМИНАЦИИ "О ЛЮБВИ" присуждено III МЕСТО  http://www.stihi.ru/2012/05/20/5339


Я - искра от пламени в сердце твоем.
Я - душу ласкающий ветер.
Я знаю, как вишня весною цветет,
Как день щедрой осени светел...

Свобода живет в моих смелых мечтах.
Есть крылья, что ввысь увлекают.
Я вижу огонь в твоих ясных глазах,
И нежность, что душу ласкает.

Все мы, ты и я - это маленький мир,
Частичка бескрайней Вселенной,
Окутанной магией светлой любви -
Тем чувством, что вечно! Нетленно!

      ***


АЗ  И  ТИ
Генка Богданова , Ямбол, България


Аз съм вятърът, който нежно лицето ти гали
и искра, която в сърцето ти огън запали.
Аз съм разцъфтялата  пролет и щедрата есен.
твоята слънчева радост и  вълнуваща  песен.


Ти си просторът, жадуван в моите смели мечти.
И крилата, с които духът ми на воля лети.
В очите ти светли извор с чиста обич откривам
и жива вода от душата ти нежна отпивам.

Ти и аз – малък свят от тази  безкрайна  вселена,
озарен  от вълшебството  на любов споделена!