Композиция Возрождение. Женщина в проеме двери. по

Дидош
                Композиция:
                Возрождение.
                «Женщина в проеме двери».
                (посвящается О.Сулейменову
                по мотивам «Трансформация огня»)

Комментарий от нашего корреспондента:                (В греческом зале)
* Нестройность композиции знаменитой в недавнем прошлом народной поэмы объясняется просто. Я выслушал ее по частям и от разных лиц.               («2700 лет спустя» ч.5)
* Мы привели в порядок свои полевые записи и теперь с волнением представляем на суд ученого читателя бесценные образы поэтического творчества наших далеких предков. Даже то немногое, что удалось сохранить народу из гигантского эпоса (пробелы невосполнимы!), со всей очевидностью свидетельствует против основных положений теории уважаемого доктора Ишпакая (означает дословно «след стерегущий» от названия скифов «иш-куз (огуз)» - Внутреннее племя), сомневающегося в половой принадлежности вождя ишкузов. Мы публикуем свод, сохраняя орфографию и морфологию речи народных сказителей, стараясь грубыми поправками не исказить аромат подлинника                («2700 лет спустя» ч.5)
* Но, поэма, которую мы представляем, выходит из рамок трех измерений, она подвластна четвертому – Времени… И начинается она с обращения – Ишкузы!.. Посему мы можем считать, что она относится к жанру, уникальному в наш век.               («2700 лет спустя» ч.6)




                «Увы, забыты звуки древних песен,
                Я ими наслаждаюся один»
                («2700 лет спустя» ч.5)
               
                I.

* Синтез любых форм живой материи и крах и завязь – необходимые этапы развития.      
                (Голубиная книга)
* Хаос – одна из разумнейших композиций порядка.                (Голубиная книга)
* Успокойте панически настроенных.. изложением концепции природной, по которой 
   ужасающая бесформенность.. столь же необходима для всеобщей гармонии.                (Голубиная книга)
.........................................

* …Слепил Саваоф из глины мужчину Адама,                (Случай)
* и поведал он соседям забавную историю:                (Голубиная книга)
* черный лебедь в белой стае
  массе противопоставлен.
  Будто стаю созвал на   
  митинг:                (Черный лебедь)
* слетаются черные мантии
* на вахте науки круглые   
  сутки.                (В греческом зале)
* А он с креста вещал свое 
  обычное:                (Хождения) 
*- «Плодотворна общность в борьбе противоположностей!                (Голубиная книга)
* Обычная схема, по которой строится изложение, надоела:
  предисловие, суесловие,послесловие. Предлагаю новую 
  структуру!»                (Голубиная книга)
* Язычники внимали безъязычно,
  в них тыкались заочные 
  рефлексы.                (Хождения)
* Стадность одинаковых столь же бесплодна,
   как и одиночество.                (Голубиная книга)
* Бродят в работах гениев мысли- кастраты!                (В греческом зале)
* Служба рассудка? Нет, предрассудка!                (В греческом зале)
* Уроды не способны продолжать род!                (Голубиная книга)
* Чтоб не тошнило от привычных аллегорий
 наполнить воздух прозреньем в масштабе правды:                (В греческом зале)
* Ликуйте, поэты! Настали блаженства века.
  Смотрите, свобода - 
  нага!                (Традиция ислама)
* Голая истина на 
  пьедистале:                (В греческом зале)
* в той красотке одно интересно,
  то, что она 
  нагая.                (В греческом зале)
* В пустом кувшине зарождая гул,
  из каждой клетки тела рвется гунн.                (Возрождение: Женщина в 
                проеме двери.)
* - «Ужели дозволено ныне писать обо всем?»…                (Традиция ислама)
* Ответ был приятен, как сон.
  - «Вперед, мое сердце!
   Отныне все будет иначе.                (Традиция ислама)
* Откровенно, без откровений,
   и решительно, без решений -                (Очищаю ящики стола)
* будь с гордым горд:
                он не отец пророка,
  будь с робким робок:
                он тебе не раб.                (О чем этот поселок)
* Серебро под копыто летело:
   -«Наклонись, подними!»
                - «Не надо!
   Джигитовка не наше дело.
   Разве в этом талант поэта-
   Подхватить на скаку
   монету?..»                (Очищаю ящики стола)
* Не цвет оперенья обеспечил замечательному птаху
  исключительную известность.                (Голубиная книга)
* «Свобода!»- кричал я в сердцах, допуская загибы.               (Традиция ислама)
* Породил в толпе
  императив,                (Хождения)
* все шли за ним, злобясь: «Опередил».                (Хождения)
* - «…Мне тогда не хватало грубого
   неуменья себя обманывать:                (Очищаю ящики стола)
* а голого увидишь – разодень».                (Ристалище)
* Его блистательная слава обусловлена участием
   в драматических для человечества событиях, в которых голубю довелось
   играть роль счастливого случая.                (Голубиная книга)
* Надо с должной долей доверия рассматривать все, что делает гений;
   при этом попробовать стать на его точку зрения.                (В греческом зале)
* Зреть, это – зрячим быть.
   …Незрелый товарищ – слеп,
    Упрется глазами в быт,
    Как в стену рогами бык.                (Старый артист, прощание с театром)
* Сознание – это сонмы знаний,
   сомненье соткано из мнений.                (В греческом зале)
* А если нет предмета спора –
   истины нету.                (В греческом зале)
* Гений всегда был от мира всего, полностью!                (В греческом зале)
* Одни по этому поводу говорят одно, другие – другое.                (В греческом зале)
* Кто из них прав?                (В греческом зале)
* - «Душа моя распята на распутье:
   пойдешь налево – только ли коня?»                (Вся жизнь промелькнула.ч.3)
* Для равновесия, дав назначенье судьи,
   мой Вид преступником избрал меня.
   - «Коня ль жалеть! Пешком пойду, нелепо ль!              (Вся жизнь промелькнула.ч.3)
* Да, не везет,- сказал, - так не везет.»
   Ах, если так, он сменит климат,
   на берег тот переплывет,
   охоту бросит, вспашет глину..
   и будет чай в тени густой
   пить в одиночестве счастливом.                (Про Асана невезучего)
* Славьтесь, благие порывы!                (Традиция ислама)
* Толпятся буквы вправо, только Я                (Вся жизнь промелькнула.ч.3)
* бродил без имени, но узнавали,
   в степях пинали, жгли на сеновале
   и распинали где-то на Синае.                (Хождения)
* Он забивался в гущу бытия,
   в чащобы сумеречного былого,
   чтобы согреться -                (Хождения)
* он испытал ступени унижений.                (Хождения)
* Распнув его, что кроме облеченья
   и ощущенья некой пустоты,
   вы чувствуете в себе?- Вы – облачение
   его гусинокожей наготы.                (Хождения)
* Бурана космы по полю мели,
   и люди черные его вели
   к кресту пылающему:
- «Обогрейся, сын Блю и Блюда – неба и земли»,-                (Хождения)
* ученых в судейских мантиях                (В греческом зале)
* озарены вдохновением
  божеским? Или кострами?                (В греческом зале)
* Молчанье узнал в искупающем гневе, он был одинок, словно перс, в этом мире, один на земле он,   
  как Тенгри на небе.                (Преступление пятое.ч.3.)
* Запутались в ногах пути-дороги,
   в синь рек он окунал ладьи-пироги…
   «О, блюдный сын» - Он называл его.                (Хождения)
* Шел человек, шел степью долго- долго.
   Куда? Зачем? Нам это не узнать.                (Волчата)
* Потом как-то незаметно ушел …                (Голубиная книга)
* А, потеряв из виду, озирались,
   еще не принимая ирреальность,
   молили звери, Человека звали.                (Хождения)
*  Брел налегке, забот в суму не брал.                (Хождения)
*  И блуждает с тех пор по свету, открывая земли,
   чтобы забыться в них.                (Голубиная книга)
* Чем это кончилось – известно
   (Везувий – это есть вулкан),
   под грудой пепла и известки
   почил печальный старикан.                (Про Асана невезучего)
* Так и не смог вернуться в перья и крылья свои,                (Голубиная книга)
* и не найти ему обетованную,
  где бы грех его шел за ним.                (Голубиная книга)
* Вы чувствуете драму одиночества?                (Хождения)
* Пробрался в тесный трюм и пил вино,
   и рассуждал:
 – «Не все ли мне равно,
   дно океана иль ковчега дно? -                (Возрождение: Женщина в проеме двери)
* …потом скажу,  -  не вреден карасям:
   в зацветший, тихий пруд он превратился, -       (Возрождение: Женщина в проеме двери)
* подумал он, - когда опять я буду,
   не позабыть бы поменять трибуну».
   Забудет.                (Хождения)
* И вот уже годы прошли.
   Я забыл о стихах,
   все лезу за шапкой своей.
   Не достану никак.                (Традиция ислама)
* И угасла легенда.
   Народ ее больше не пел.
   Так бывает, когда претворяются сказки в дела.                (Короткая сказка)
* Он меч удержал и не принял мотыги, начертаны мудрости в нем он не понял –
   себя не читают шумерские книги.                (Преступление пятое.ч.3)   
* «Мне повезло - прощайте беды».
   Мы завершаем эпопею.                (Про Асана невезучего)

………………

* Вам повезет в один недобрый миг,
  как если бы в песках забил родник,
  забрезжит символ долгожданной тверди.             (Возрождение: Женщина в проеме двери)
* Вас возвращает на круги, вы верьте!               (Возрождение: Женщина в проеме двери)
* И жизнь дана одна, но в ней одной
  есть несколько начал,                (Возрождение: Женщина в проеме двери)
* а образ глубины (увидишь сам!)
  не рыба голая, а голубая птица…                (Возрождение: Женщина в проеме двери)
* Нет прошлого у дна, иди на дно
  и начинай все сызнова.                (Возрождение: Женщина в проеме двери)

               
                II

* Взрывается время в протяжной век,
  взорванного мгновения.                (Стадо на водопой или с водопоя)
* Я вижу, он опять бредет, сюда же.                (Хождения) 
* Легли морщины на анфас медальный.                (Хождения)
* Когда глаза он разжимал со скрипом,
   заржавленное веко дыбил бровью                (Преступление шестое.ч.2)
* Вернулся из долгого отсутствия птих.         
   Сидит и думает.                (Голубиная книга)
* Что значит «временем испить» -                (Преступление пятое.ч.4)
* Познав тоски овал и многогранность бед,
   обвал прозрений и сомнений кактус?                (Преступление пятое.ч.4)
*  -«В нас все оправдано резоном «было»,
   не судят прошлое, подсудно «есть».                (Вся жизнь промелькнула. ч.3)
* Ведь жизнь мы несознательно творим
   не для себя,
   да и грешим для Вида..».                (Вся жизнь промелькнула. ч.3)
* Я наконец спросил себя:
   «Ну как ты?»                (Преступление пятое.ч.4)
* Роса на лице одинокого человека.                (Ночь в пустыне)
* - «Пью ржавый сок раздавленных плодов.            (Возрождение: Женщина в проеме двери)
*  Неспешная закатность, позови
   меня в раздумья те, где еще не был.
   Весенний грач? Или осенний гусь?
   Мое крыло полмира отмахало..
   Не всем, кто ждал, помог, но я не бог,
   что в силах одинокого поэта?»                (О чем этот поселок?)
* Теперь сидит, нахохлившись, белоглазый,
  на сундуке со старыми книгами и улететь не 
  собирается.                (Голубиная книга)
* Складывается впечатление,
  что ему не интересен наш мир,
  усложнившийся в результате 
  тысячелетних опытов синтеза:                (Голубиная книга)
* стала истинней правды невежественная строка.                (Короткая сказка)
* Незримо миру распадался камень -
   Пророк, тот миг останови руками!                (Преступление пятое. ч.4)
* Сигнальные ракеты Терпим Бедствие!                (Голубиная книга)
* А когда наши каравеллы заблудились в опостылевших голубых пространствах, разве эта   
 экстремальная ситуация не напоминала картинны потопа и, молясь о спасении, разве не 
 вспомнили мореходы ноевы фокусы с птицами?                (Голубиная книга)
* Опаздывают поезда:
  опасен семафор зеленый -
  упала серая звезда...               
  Прищурил бровью карий свет
  мыслитель доброго столетья,
  всего на расстоянье плети
  опаздывает твой совет.                (Опаздывают поезда..)



                III

* Я возвращался. Шел сквозь города,
  все было так, как было бы всегда, не будь того,
  чего не должно быть.                (Преступление пятое. ч.4)
* В светлую полночь  залетел на мой балкон темный,
   мохнатый турман.                (Голубиная книга)
* Появляется странный странник в городах и весях
   всегда со стороны неведомой.                (Голубиная книга)
* -«Пора и мне в дела твои вмешаться..»                (Хождения)
* В угластом непридуманном экране,
   словно курсив суфийского корана,
   возникло, проявилась обло
   женщина..                (Возрождение: Женщина в проеме двери.)
* Изгиб спины ее мне был предсказан.
* По лестнице сходила боком женщина,
   как плавный насталик арабских сказок…           (Возрождение: Женщина в проеме двери.)
* ..не кисть ученика в руке, но ветвь!             (Возрождение: Женщина в проеме двери.)
* Без отрицания былого,
   встречаются, как слух и слово,
   сливаясь в вечность, времена.                (Боле)
*- «Я твой гость.
    Ты намок.
    И я тоже намокну.                (Ливень в нью-Йорке)
*  Мир, как объятие – круг.
    Дай мне руку и я тебе дам».
  - «Где этот город?»
  - «Там! Там, Там…»                (Сообщение тамтама )
* - «Я был из тех, кого..не брали:
    я того не стою…»                (Возрождение. Женщина в проеме двери)
* - «Потери учат нас терпению…                (Молчание в предбаннике)
* Разве забудется этот подвиг?»                (Голубиная книга)
* …Стекали капли по щекам кувшина..                (Возрождение: Женщина в проеме двери)
* Она ладонью осушила их..                (Возрождение: Женщина в проеме двери)
* И поднялась пружинно,
  заспешила
  и вспыхнула в экране, и затих потоп.             (Возрождение. Женщина в проеме двери)
* Когда две глубины встретились, как два жернова, ветвь оливы, принесенная в слабом клюве,указала нам путь к спасению»                (Голубиная книга)
* Мне для гармонии – она, а ей не надо.
  Мне до свободы нужен шаг, а ею пройден..
  Она в склонениях верна, я – в удареньях..
  Событию нужен я (и) ты!, чтобы случиться.                (Аз тэ обичам)
* В горле зреет слово жажда,
   в сердце вызрела любовь:                (Старый артист, прощание с театром)
* недодуманные страницы,
  недописанные слова,
  буквы, павшие на границе
  между Опытом и Сперва..                (Очищаю ящики стола)
* - «А мне б на помощь им успеть,
  а мне бы слово прореветь
  Одно
  Возвышенно и чисто».                (Опаздывают поезда..)
*Смути меня, усмешкою смути,
 сбей на лету, все закажи пути:                (Смути меня)
*- «Может быть, и я
  костры тепла в толпе раздую снова?                (Хождения)
* Пусть долог путь обратный до Евфрата,
  я к прежним испытаниям готов!»                (Возрождение: Женщина в проеме двери)
* Но мстительный ястреб памяти настигает его всюду и когтит.           (Голубиная книга)
* Разумно совмещая научную взыскательность
   с чувством здорового смущения,                (Голубиная книга)
* учитывая зрелый возраст легенды,
  сдержим мальчишескую запальчивость новой версии.                (Голубиная книга)
*-«Кому надоели проблемы не суйтесь в поэмы!
                – говорил я,-        (Стадо на водопой или с водопоя)
*- А мне дай роль, которой не сыграл,
   роль зрителя на сцене в новой драме-
   оголоси тысячеусто, зал,
   меня моими старыми словами…».                (Старый артист, прощание с театром)
* А на сцене хористов – триста.
  Тьма народных
  и прочих артистов.
  Нет диалога зала и сцены
  Между артистом и зрителем
  стены Непониманья.
  Народу нужна мысль со сцены
  Хотя бы одна.                (В греческом зале)
 

                IV

*  В древнем обществе, примитивном, жила философия императивно.
   И правильно сделала, что усопла
   эта самая философия.                (В греческом зале) 
* - «Не о чем спорить! Тему дайте!»
   - «Как это не о чем?
   Спорьте о Данте -
   отношенья его с Беатричей актуальны нынче».                (В греческом зале)
*  Это же просто до отвращения:
   нынче дальше видит любой кинто,
   мы на спинах таких китов!
   Мы стоим на плечах гигантов,
   даже карлики выше кантов.                (В греческом зале)
*  Это творческое бессилье!                (Забор)
*  Вкус творца -… слова искреннего оплот!                (Забор)
* (как замедленная съемка)
   Женщина у перевоза:                (Ждем парома через Енисей)
* несмело вычертясь на полотне проема…
   она  явилась волею приема…                (Возрождение: Женщина в проеме двери)
* сияет матово лицо в углу,..
   нет, эта женщина не из ребра,
   сибирская, она - из серебра.                (Север)
* Записанный от руки разными красками,
   помню заглавие: «Голубиная книга».                (Голубиная книга)   
* Получилась целая тетрадка…               
* В одной газете ему ответили, что: «..содержание нашим дням не подходит..». В другой и  вовсе уличили: «Стишата эти, вышло, не дурак сочинил, а кто-то до него, лет, может, за
 тыщу. И книг таких печатано было при старом режиме навалом».   
                (Голубиная книга)
* Мы привыкли даже работников искусства
  величать именами философов ..Гегель
  миманса, Конфуций танца и еще какой-то музы Кант:                (В греческом зале)
* - «Я бы народный запас гениальности
  распределял по специальностям.                (В греческом зале)
* У полка солдат не больше произвести самостоятельно сына полка,
   чем у одинокой девы».                (Голубиная книга)
* Она опять решает – хватит.
.. отчаянные грезы – штампы.                (Поэтесса из кишлака Кашмир)
*  Он был в стихах… Ее тоска сильнее книжной.                (Поэтесса из кишлака Кашмир)
* Если бы у театрального деятеля нашлось время заглянуть в этимологический словарь, он 
   узнал бы, что «Голубиная книга» - это небесное послание в стихах о начале всего 
   сущего.                (Голубиная книга)
* Здесь не кричат – ты говоришь.
   Мир не опишешь криком,
   сегодня утром эта мышь
   шуршала о великом.                (Степь Баканаса)
* …шатая валунов колокола.
   Неравенство, да здравствует оно!               (Возрождение: Женщина в проеме двери.)
* Строкой, печатными листами размноженные, как эстампы, заполняют старый дом…
  Протяжно думает о том,
  что в этом крае снег и слякоть…                (Поэтесса из кишлака Кашмир)
* Босые ноги колет гравий.                (Поэтесса из кишлака Кашмир)
* К мечтаньям не спеша готовясь:                (Поэтесса из кишлака Кашмир)
* тропа надежды – не бетонка.                (Поэтесса из кишлака Кашмир)
* И медленно зародилась новая надежда:                (Голубиная книга)
* она обозначилась на закате черной точкой, устало росла,
  набухала, превращаясь в птицу.                (Голубиная книга)
* Это был Голубь!                (Голубиная книга)
* - «Скажите, чужестранцы, что за племя такое -   
                пижоны?»                (Голубиная книга)
* - «Энтузиасты!
          Рукасты, решительны, языкасты!
          Божков искусства спускали по лесенке..
          Лозунги и клич – вместо песенки,
          И никаких классических школ».              (Старый артист, прощание с театром)
* Их имена шуршат, как штурмовые флаги..                (Их имена шуршат..)
* - «Разрушим стены древних базилик! 
   Да будет свет: народ в тени БЕЗЛИК.               (Старый артист, прощание с театром)
* Вставай!»
   - «Не рано?»
   - «Пора, Прости..»                (Их имена шуршат..)
* Это время нашего голоса, это зенит.                (Лунь)
* Вдруг заорлел, заголубел пятак июньского, надштормового неба.              (Рисую иву)
* Взлетали с кораблей почтовые голуби и растворялись в голубизне без остатка,
   подобно сахару в кипятке.                (Голубиная книга)
* И под ними медведи, как шубы пьяные,
  ставшие на карачки нанюхаться трав,
  ждут...                (Лунь)
* Глотку пронзает солнечная   
  игла,                (Лунь)
* чтоб отразить прозренье в масштабе правды,
  наполнить вопль вечным воздухом праны,
  светом восхода
  или вечной болью.                (Стадо на водопой или с водопоя)
* Творили в предчувствии бурной отдачи,
   о смысле слова…в термине переплетали
   с культурными.                (Старый артист, прощание с театром)
* Будущее.. на нас поставило провидение:                (В греческом зале)
* созреть – это значит поспеть,
   успеть означает – успех.                (Старый артист, прощание с театром)
* Если бы кто-то глянул на часы, то ему увиделось бы –
  стрелки показывали историческое время.                (Молчание в предбаннике) 
* Каждому из нас дано быть ближним,
   не оценишь, если не был лишним.                (Что такое лишние?)
* Поступками он обратил вниманье потомков:                (Преступление второе)
* усмешкой превращай великих в малых
  слезой возвысь, прощеньем прокляни,
  качай нас в люльке своего вниманья                (Вся жизнь промелькнула.ч.3)
* Кто обвинит их, что последовали они его примеру?!                (Голубиная книга)
*- «Сердца пустеют и опять полны тобой.
  Так было впредь, пусть будет ныне.                (Вся жизнь промеькнула.ч.3)
* И этот человек знаменит
   тем, что никем его не заменить.                (Город мой, бесснежная зима)
* Чтоб быть единственным, не важно –
   первым или последним быть.                (Город мой, бесснежная зима)
* Надежда особи – стать воплощением вида.                (Вся жизнь промелькнула.ч.1)
* На то мы  поэты,
  чтобы мерить мир единой мерой –
  образом своим, как время – эрой…
  словно правду слов ничтожных – верой!                (Что такое лишние?)
* Кто его знает…Мы здесь недавно…».                (Молчание в предбаннике)



                V

* …Был горячий июльский день,
   арычок не давал прохлады.                (Забор)
* Все было культурно: на стенах в хрустальном зале лоснились портреты пожилых поэтов
  в чалмах и без. Под одним из них белела цитата из восточной мудрости:
  «Мойте ноги чаще,
   руки будут чище».                (Молчание в предбаннике)
* Что толку в мирских словопрениях?                (Молчание в предбаннике)
* Вдруг непонятное свершилось –
  СНЕГ упал на бока инжира.                (Забор)
* Сколько мы гостей к себе назвали!                (Пей)
* И было в них что-то еще от борцов с эллинизмом.             (Молчание  в предбаннике)
* Зал был мыслильней, зрелищем умов.
   Не может быть, чтоб этот зал умолк.                (Старый артист, прощание с театром)
* В научной литературе давно идут ожесточенные споры:             (Про Асана невезучего)
* в соблюдении стиля…                (Забор)
* Не рассказать ни сжато и ни полно,
   я помню – жарко…тошнило от привычных аллегорий.      (Стадо на водопой или с водопоя)
* После парной умы воспарили:                (В греческом зале)
* - «Украли мою заграничную зажигалку!»                (Молчание в предбаннике)
*  - «Давайте разберемся в наших пеленках. В чем же, конкретно, смысл жизни? Если все ответы заложить в ЭВМ, то общий знаменатель будет выглядеть скушно, сухо, тепло, приятно».
   - «Какое чудо мягкие, облегающие кальсоны!»                (Молчание в предбаннике)
* -  «Возьмите бесценный фонарь, зажигалку верните!»            (Молчание в предбаннике)
* Вопрос к лингвистам: не восходит ли термин «прения» к глаголу «преть»? 
   Уровень разговору придавало молчаливое участие профессионального философа    
    Мажита.                (В греческом зале)
* Споров, диспутов было в избытке,
  я стоял за театр агитки.                (Старый артист, прощание с театром)

* Магнитофон нашего корреспондента от высокой влажности то и дело выходил из строя, потому все диалоги полностью записать не удалось. По этой или другой причине, но голоса …в записи не обнаружено. Также отсутствуют тексты философа Мажита (кроме покашливания)…                (В греческом зале)

* Поймите, заблудшие!
  Чтоб доброта умножилась,
  в тьму невежества
  с фонарем Диогена идите!                (Молчание в предбаннике)
* Но их приемники были настроены на другую волну:               (Молчание в предбаннике)
* -  «Мы спокойны, мы отстали, нам  приученным верхом,
  надоела жизнь бегом, мы коней в себя загнали, возвращаемся пешком.
  Не торопимся, вникаем, многое допонимаем, то, что раньше пролетели, просвистели,
  проглядели…Не до песен, видно было: слишком много хотели.»                (Понимание)
*  Долгожители кто? Не начальники, и не гении, но молчальники.
   Те, кто умнее, сделали выводы –
   крайним труднее, среднему выгодней.                (В греческом зале)
*  Да, …незрелость ума…не речь .., а мык.            (Старый артист, прощание с театром)
* Это прикосновение не успело усовершенствовать нас, как представителей человеческого   
   Вида, но что-то прибавило. Лучи, словно целебные иглы, тронули давно заглохшие   
    точки сознания, пощекотали, слегка раздражили.             (Молчание в предбаннике)
*  Гениев места вакантны, где вы, собственные канты?
    Кто в себе беспечно носит невозможный дар Спинозы?
    Кто в доносах, в пьяных враках, гений Гегеля растратил?!       (В греческом зале)
* Узнать их не просто:                (Минута молчания на краю света. ч.3)
* может сиять, как якутский алмаз,
  быть на уголь похожим,
  плешью блистать в ползала,
  прямить или курчавить волос.                (Минута молчания на краю света. ч.3)
*  Их цвет отличительный – серость:                (Минута молчания на краю света. ч.3)
*  блистает золотом, в темных углах души
   собирается серость, как сырость.                (Минута молчания на краю света. ч.3)
*  Узнаю вас по взгляду – серая раса -               (Минута молчания на краю света. ч.3)
*  серый взгляд проникает в сердце,
    пронзительный, волчий..                (Минута молчания на краю света. ч.3)
* «…Незаменимых нет»,- нам говорят.
   И на кострах алхимики горят.
   «Химичишь,- говорят,- ты это брось.
   Все химики – едины, а ты –врозь».                (В греческом зале)
* ….Белый стреляет в черного? -
   Серый стреляет!.                (Минута молчания на краю света. ч.3)
               

                VI

* Хватит о звездах  - поговорим о земле.                (Молчание в предбаннике)
*   Жители города одевались однообразно.
    Форменным цветом была темная серость.                (Голубиная книга)   
* Зашуршало, зашумело, зазвенело.
  Так петь под руками может только свежая газета.               (Молчание в предбаннике)
* Обрывком черной ленты телетайпа
   проносится горбатый мой экспресс.                (Ночной экспресс)
* Летит по склону черный, как слеза
   из глаза закопченного туннеля -                (Ночной экспресс)
* рефлексовать толпу заставить хочется:                (Хождения)
*в каждой лошадке снулой
  встрепенулся конь Пегас,
  в каждом карасе проснулась
  золотая рыба язь.                (В Каргополе, вспоминая весну)
* Рады люди – и млад, и старый: мы так жаждали перемен.                (Забор)
* Пусть не рядом, пусть не сейчас, а где-то и когда-нибудь мощный импульс, посланный   
  во время и пространство гением, заставит вспыхнуть зеленый глазок в чьем-то сознании.
  И может быть, кто-нибудь раскается в содеянном и возвратит миру украденные надежды 
  и восстановит нарушенные ценности.                (Молчание в предбаннике)
* Великие мира сего, великие местности сей!             (Стадо на водопой или с водопоя)
* Нарушился в океане   
  порядок.                (Голубиная книга)
* Не раздавите.
  Любовь не преступна,
  И если возможно, не-не-навидеть,
  Не-не-навидьте!                (Стадо на водопой или с водопоя)
* Наша цель промчаться?
   Зачем нам вечность?                (Вся жизнь промелькнула)
* Ты не слышал – вчера хохотала площадь?..                (Преступление четвертое.ч.3)
* Когда истаял последний голубь, и не осталось никаких надежд,
   грянула буря.                (Голубиная книга)
* Они хохотали, глумясь над природой вещей.
   А потом замолчала.                (Преступление четвертое.ч.3)
* Остановились поезда. Замолкли аэровокзалы.
   В горах обрушились обвалы.                (Равновесие)
* Моря переходят в пустыни…
  Только с камня сойди, сядь в тени..
   Горы падают в пропасть..                (Преступление четвертое.ч.3)
* Бесконечное совокупление света и тьмы.                (Преступление второе. ч.7)
* И когда опустеет небо, проснуться они медленные народы,
  с заспанными глазами, потягиваясь, глянут:                (Оракул)
* чуть изменился мир – сдвинулась география,
   их отнесло во сне к самому краю давно…                (Оракул)
* Может быть, обстоятельство это подскажет астрономам
   новую форму планеты?                (В греческом зале)
* Во вселенной станет тихо.
  (так тихо, что можно услышать,
   Как Саваоф, бормоча проклятия,
  торопливо долепливает своих кукол)                (Вся жизнь промелькнула)
* Подвергни испытанию свое умение читать чужие судьбы:          (Преступление второе.ч.1)
* сквозь мгновения ошибок, отчаянных самопрезрений,
   чтоб минута молчания
    стала временем ваших прозрений.                (Минута молчания на краю света. ч.3)
* Пытая грубой памятью событья:
   зачем живем на свете, не забыть бы!                (Ноктюрн.ч.2)
* Ты раньше созрел, другие зреют пока.
   Спит твое племя зеленое, греет бока.
* Мужайся, о читатель, я хочу не справиться
   с бушующим волненьем -                (Преступление второе.ч.1)
* дар жизни…- угадывать момент
   начала ритма бешенных мутаций.                (Вся жизнь промелькнула)      
* Ты слышишь, о читатель? Помешай
  писателям иным исторгнуть лай!                (Преступление второе.ч.2)
* И снова в будущее пропутешествуют народы спящие,
   и в следующем веке проснется один человек, чтоб зафиксировать или исследовать 
   настоящее.                (Оракул)
* Непоправимый образ женский –
   одна морозная звезда,
   одна ошибка – навсегда,
   один мазок, и – 
   совершенство.                (Равновесие)
* Над каждым сущим
   зреет в небе звезда.                (Преступление пятое)
* И раздираешь обручи предела,
   миг равенства возможен!
   Посему – да здравствует работа передела!        (Возрождение: Женщина в проеме двери.)
* Свершение надежд – конец эпохи,
  начало новой.                (Возрождение: Женщина в проеме двери)


                VII

* Вращается каток календаря, в тропу годов вминая гравий суток,
   мальчишество заковано в  рассудок.                (Мальчишество)
* Бьет сквозь листья луна светом брынзовым!..
   Нет, наверное, правильней – матовым..                (Очищаю ящики стола)
* И Некто в эту ночь почувствовал ожог.                (Вся жизнь промелькнула)
* Жить поближе, ничтожной малостью?                (Очищаю ящики стола)
* В предчувствии конца или начала
   Начало наше океан качало                (Вся жизнь промелькнула)
* Не поняв, счастлив он или несчастлив,                (Вся жизнь промелькнула. 2 ч.)
* тревожно лошадь  встрепенулась,
   как реакция на лозунг – познающий, познавайся:
   «Если я собой не понят, значит, ты себя не понял.
    головы еще не поднял, миром взгляд свой не наполнил.»               (Понимание)
* - «Начало веры, стало быть, в 
    качании?                (Вся жизнь промелькнула)
* Алла, куда мне податься?                (Назым Хикмет)
* Я тебя собирал по клокам,
  по слогам,
  по словам,
  ты - в томах,
  ты – в брошюрах..
  ты у горла – всегда,
  ты у крика всегда на 
  пути…                (Назым Хикмет)
* я устал уставать и слова
  забывать.                (Ах, мед, Асан)
* Чистовик моих чувств измаранный,
  даже исповедь редактирую.                (Очищаю ящики стола)
* Все стихи – в чемодан…                (Назым Хикмет)
* может, мой чемодан заберут на баркас ..?                (Назым Хикмет)
* Рассвет – это поздно иль 
  рано?»                (Назым Хикмет)
* Взгляд свыше пробудил в нем человека
  сверх данного на четверть иль на треть:
  знать, не-на-кого было посмореть.                (Вся жизнь промелькнула)
* - «Твое имя Алла, словно первое слово корана…
     Я молчу.
     Я люблю.
     Никуда от тебя не уйти…»                (Назым Хикмет)
* Он входил в состоянии мысли..                (Преступление второе.ч.4)
* Гудит в ночах натруженная память,
  приходим в сны свои – в овраги падать,
  на дно объемов.                (Вся жизнь промелькнула)
* И в мысли влазили Конфуций и ацтек.
  Не лучше ли, отринув имена,
  уйти в орнамент безначальных знаков?              (Минута молчания на краю света. ч.2)
* (Дух)
- «Ты этого хотел узнать? Узнай.                (Преступление четвертое.ч.5)
*  Пока наш Саваоф считает ребра
  у негодующего иш-Адама,
  свое начало отыскать попробуй.                (Вся жизнь промелькнула. ч.3)
* Жизнь дана одна, но в ней одной
  есть несколько начал.
  Нас мифы бросили
  сюда, в пространство времени без прошлого.       (Возрождение: Женщина в проеме двери)
* Мой долг напомнить тебе такое, что, успокоив, 
 вновь лишит покоя.                (Преступление седьмое.ч.3)
* В короткий срок, отпущенный тебе,
  прибавить срок предписанный судьбе.                (Вся жизнь промелькнула)
* В этом веке последний крик..                (Самум)
* А утратишь твердь,
  сиди в подвале, распахнувши дверь
  и голубиной груди плавный очерк
  тебе добавит резкой веры
  в Очень,
  и станет главным
  в перечне потерь.                (Возрождение: Женщина в проеме двери.)
* ты не понял сказки, и …
  пронзил его стрелой из костяного лука.
  И жрец его не понял и упал,
  Забился на помосте,
  хохотала толпа, все понимая из того,
  что он изображал в предсмертных муках.                (Преступление четвертое.ч.3) 
* Я оплакиваю свой род                (Самум)
* Моих знаков не понял.
  В тебе знание символов скифских,
  ты их отвергаешь.
  Тебе кажется странным – мир чуждыми знаками полон,
  и ты, покоритель,
  бессилен их тронуть руками!                (Преступление четвертое.ч.8)
* Укрывая ладонью рот,
  укрывая глаза ладонью…
  минарет над пустыней торчит.                (Самум)
* И пусть не скажут, что последний пир Ишпака
  скудным был, игрище – скучным.                (Ристалище)
* Кто поклонился раз, тот не горбат.                (Преступление второе.ч.8)
* На каком же дне очнешься
  ты в своем последнем сне?                (Вся жизнь промелькнула)
* Что жизнь ? Всего лишь - повод побродить?»                (Хождения)
* Потрясенный внезапным сознанием истины:                (Преступление второе.ч.4)
* - «Прийти туда попозже – значит, рано.
   Во времени бродяжа от пространства,
   в самом себе не прекращайте странствий ?.», -           (Вся жизнь промелькнула. 1 ч.)
* я понял истину, которую желал, -                (Преступление второе.ч.8)
* в любом зигзаге мирозданья
   отражено мое сознание,
   ведь только понятое - подлинно,
   пойми себя, пока не поздно».                (В греческом зале)
* Сознание толкало его в грудь,
  но ветер, дувший в спину,
  не дал ему свернуть,
  твердил он : «Помню, помню!                (Преступление третье ч.1)
* Кто поклонился раз, тот не горбат!                (Преступление третье ч.3)
* Я знаю, будущее  простит,
  но настоящее неумолимо:                (Преступление третье ч.4)
* муж народу нужен, а не вол.                (Преступление шестое ч.5)
* Тысяча копий с седла метнул,
  Тысяча стрел в тела окунул,
  одну, визжащую, как ответ,
  стрелу мою с силой в меня вернул
  нежданный ветер.
  Всего одну…там предков могилы…
  которые, сдержат движенье назад.
  Это не просьба, но повеленье,
  силу имеющее. Последнее…»                (Рога. Преступление восьмое.ч.1)
*- «Врата земли для лучших отпирают
   живые братья их.                (Праздник красной земли.ч.1)
* В их лицах искаженных ты прочти
 Немые отраженья слов последних,
 меж тем и этим миром – ты посредник,
 тебе открыты тайны все почти».                (Праздник красной земли ч.4)
*- «Пусть будет то, что все равно свершилось.
  Так уж пришлось, видать, так уж пришлось…»                (Казнь ч.3)
* Прекрасно тому, кто, не мучая мыслями разум,
   из круга в другой переходит не медленно, разом.          (Праздник красной земли ч.4)
* Все! Все повторится! Не быть лишь сюжету такому:          (Праздник красной земли ч.7)
* «Стариком не буду, раз младенцем не был,
  молодым и сильным я уйду на небо..
  Я пройду сквозь толпы..
  будьте же готовы к славе, люди..
  Я вас не прощаю, но я с вами...».                (Рога. Преступление восьмое.ч.2)
*…В прохладном погребе
  среди дубовых бочек
  пил кислое вино
  лицом к высокой двери,
  распахнутой в июль,
   неторопливо верил
   в возможность Очень…                (Возрождение: Женщина в проеме двери)
* - «Не отвлеки меня от жизни мрамор,
   мой взгляд бреди до музыки и срама,
   начало До и окончанье До,
   но между ними, от дыханья прана..»                (Вся жизнь промелькнула) 



                VIII

* Наш корреспондент:                (В греческом зале)
* Не прочно прошлое,
   былое рушит миг.                (Вся жизнь промелькнула)
* Не задумано мое хотенье.                (Сухое вино)
* Я было хотел уснуть, и на меня сошел Дух..                (2700 лет спустя. ч.1)
*- «Вставай, подруга, уже солнце всходит,
   оно восстало над песками Гоби,
    гася собой огни ночных светил».                (Вся жизнь промелькнула. ч.2)
* Над шапкой нимбом голубел этил.                (Вся жизнь промелькнула. ч.2)
* Я борюсь с дремотой.                (Преступление четвертое.ч.3)
* - «Победи, аруах! Я не знаю,  с чего начать?»            (Преступление четвертое.ч.3)
* Пронзают разум током..Страсть хладнокровных!                (Ярь)
* Задел какой-то в мозге ареал
  (вы думаете, Некто просиял?),
* Проснулись клетки в левом полушарии.                (Вся жизнь промелькнула)
* Cтрока вползает по десницу права-
  в сень осроплечих крыльев птицы..                (Вся жизнь промелькнула. ч.3)
* С непонятными текстами Ашоки,
  и дэвов отпугнув словами мага,                (Вся жизнь промелькнула. 1 ч.)
* Выныривал, хватая небо ртом,
  и снова уходил на погруженье.                (Вся жизнь промелькнула. ч.1)
* страстью изуродованный слог -
  выдохом ты превращаешь в тайну.                (В миллиардах обожжен гортаней..)
* И не понять – о чем она? Зачем? Кто знает!..                (Атмосфера)
* - «Потревожен, восстану..                (Преступление четвертое.ч.3)
* Мы были просто мыслью, помогавшей вам
   сходить с ума».                (Сухое вино)
* - «Что привело тебя к чужому аруаху?»
   - «Ты хочешь слушать откровенья? Слушай.                (Преступление четвертое.ч.3)
* Внизу – когда глядишь с холма -..
  на полотне пока пустом – иная видится картина!..»                (Атмосфера)
* Слезами лет орошены
   овеяны столетий пылью,
   мы плохо выучены былью.                (Боле)
* Наши полотна – мира белье. Мир отворачивайся: не мое!
   Что интересного в грязном белье?                (Понимание)
* - «Зачем ты рассказал мне, то,
   Что уже не волновало?»                (Преступление четвертое.ч.3)
*- «С каждой эпохой пустеет небо на одну звезду.
    Это значит – опять снесло человека в яблочко.
    Человек со звездою во лбу живет наяву.
    Что ему, бедному, в краткое время явлено?                (Оракул)
* Открывать – это значит вспоминать давно и всеми забытое.        (2700 лет спустя.ч.3)
* Одинокий миг не потревожит новый мир».
  - «А прошлый?»
  - «Прошлый мир на мгновенье раньше нами прожит:                (Пей)
*Там сидит старик бездумный,
  молчаливый, значит мудрый,
  умный, словно дым бездымный,
  в доме собственном бездомный.                (Сообщение тамтама)
*В мгновение прожить тысячелетья –
  измыслить круг,                (Вся жизнь промелькнула) 
* и утираться рукавом в Париже,                (Вся жизнь промелькнула. ч.1) 
* ладонью растопыренной впечатать
  все радости, надежды и печали
  от до до до в одной цифирной гамме,
  промазать и глубокий след на камне
  оставить навсегда:                (Вся жизнь промелькнула.ч.1) 
* тростинкой вывести Черту и Угол –
   знак Рода…                (Вся жизнь промелькнула.ч.1) 
* жизнь положить набором цифр на камень?..                (Вся жизнь промелькнула. ч.1)
* Он отомстил по-божески: умолк он, умолк, и все:         (На площади Пушкина)
* ходил от одной картины к другой..
  шел тише, тише, и стал,
   и долго стоял слепой
   перед пустой нишей.                (Я в Лувре видел слепого..)
* Он чем-то видел,
   Рубцами ран? Лицом?                (Я в Лувре видел слепого..)
* Довольно гадать: слезами.                (Я в Лувре видел слепого)
* Нет мира в мифах, проникает в них
  биение непрожитого часа.                (Вся жизнь промелькнула.ч.1) 
* Промчаться, не понимая, что значенье счастья
   не в глубине, а в грохоте сейчастья!                (Вся жизнь промелькнула.ч.1) 
* Единство достигается борьбою,                (Вся жизнь промелькнула.ч.3)
* и свет воспринимается как целое!                (Минута молчания на краю света.ч.2)
* Если обессилен, то закон всесилен.                (Преступление шестое.ч.5)      
* И не пытайся измерять
   круг суммой абсолютных чисел,
   и не пытайся все понять,-…
   легендами развращены.
   Один из них – мое отчаянье,
   Не дай мне, Боле, опоздать,
   Закономерно и случайно.                (Боле)
* Мы все – иллюзия, реальность – Он,
   Он - цель развития, а мы – процесс.
   Но мы живем, не думая про цель.                (Вся жизнь промелькнула. ч.3)
* Он сам, невзирая на твое согласие, покажет тебе дорогу, насильственно сделает счастливым                (Эпилог)
* И глядят, глядят …на твою последнюю надежду.                (Сухое вино)
* Он скрыл, что Дух являлся первым
  не кому-нибудь другому, а ему.                (2700 лет спустя. ч.3)
* Закутанная в полотно,
   отбеленная серым небом,
   ты вписана в мое окно
   давно, когда еще я не был..                (Ноктюрн)
* Проходили века,
   засорился канал,
   опустел, занесла его пыль.                (Короткая сказка)
* Тогда я не понял великой загадки эллинов.                (Преступление седьмое.ч.3)
* И явился Дух…
- «Ты и есть Ишпакай из племени Иш-огуз? Я ждал 27 веков, когда произойдет встреча   
  Ишпакая из Иш-огузов с девкой по имени Шамхат. Это 
  свершилось!                (2700 лет спустя. ч.1)
* Она утоляет его жажду, с волос своих снимая покрывало..        (2700 лет спустя. ч.1)
* В женщинах воинов слабых знал, как побежденных,
  их презирал…нашел.                (Преступление пятое.ч.2)
*Ты испытал такое – вставать с колен?
   Неведомое счастье – подняться в рост.                (Их имена шуршат..)
* Себя не нашедший в горнилах победы, быть может, отыщет в золе   
   Поражений?                (Преступление пятое.ч.3)
* Тебе непонятно, что сам ты – какого-то чуда символ.
   И тот, кто узнает тебя, уверен – познает чудо».          (Преступление четвертое.ч.8)
* -«Где ты есть?!» – вопил студент, дико озираясь.
 - «Я здеся,» - мрачно сострил дух.
   И началось.                (2700 лет спустя. ч.1)
* Те мысли, что проснулись в нем однажды, спать не хотели, требовали 
   пищи.                (Преступление второе.ч.3)
* Заштормило тихий пруд
    волны Я на берег прут:                (В Каргополе, вспоминая весну)
*  по закону сохраненья дум
   гордостью осознанной приду.                (Сухое вино)
* В лоск бусой, от света пьяный,
   угрожая и моля,
   из булыги лезет яхонт –
   ослепительное Я.                (В Каргополе, вспоминая весну)
* -  «Я возвращен, Я приобрел
   вновь мир, который меня любит.                (Боле. ч.2)
* Родина последняя моя!                (Сухое вино)
* Верни меня в степи родные…я все эти годы ночами во снах умирал на родине нашей, я снами года коротал.                (Преступление восьмое.ч.8)
* Дай – ощутить в себе ученика,
   очнуться мастером
   после провала.                (Старый артист, прощание с театром)
* Верни нас домой, и забудем, что было тогда!..              (Преступление восьмое. ч.8)
* Я желает миру лучшего,
  помогает несчастливым,
  каждому, в морях заблудшему, -
  голубя и лист оливы,
  каждой женщине – по яблоку,
  всем Орфеям – по дельфину
  (тонущим подставит спину),
  кто не понял, тем – по ялику». («ялик» - шлюпка)       (В Каргополе, вспоминая весну)
* И – легенда моя ожила.                (Короткая сказка)
* …Я знал – прошли эпохи неудач, свет успокоился.
  Я верил в это.                (Город мой, бесснежная зима)

…………….

* Чем дальше от нас отодвигается бронзовый век, тем острее память сердца. Еще недавно казалось, что тема скифов исчерпана научными рассуждениями и стихотворением А.Блока «Да, скифы мы, да, азиаты мы», - но оказалось, что мы имеем возможность взглянуть на те трудные времена с высот древнейшей поэзии.                (2700 лет спустя. ч.6)
* Чувство справедливости обязывает нас сказать немало хорошего о товарищах,
отдающих себя нелегкому (и подчас - неблагодарному) ремеслу –
собиранию забытых эпосов.                (2700 лет спустя. ч.6)
*  - «О, всегда мы возникали вовремя!»                (Сухое вино)
* Мы живем и познаем себя
   по закону сохраненья!                (Сухое вино)
* Нет выгоды поэтам, философам, жрецам!
   Увы, слова огромны, да не огромен рот.                (Преступление второе.ч.6)
* Порой набор красивых слабых слов с любого тела
   может снять покров:                (Преступление третье.ч.8)
*зреть Венеру достоин каждый, но знак ее не доступен любым,..
  если вещь непонятна, чтобы познать ее,
  должен сущность ее отвлеченную ведать ты.                (Преступление четвертое.ч.5)
* Если он не проснулся от слов, знать слова не важны.         (Преступление шестое. ч.7)
* Хоть  бей по голове таблицами невежду,
  умрет, но не поймет он смысла книг, как ни желал бы!        (Преступление третье.ч.4)
* По закону Язу, не положено судий будить.                (Преступление седьмое.ч.7)
* Я разбужу…восстань, великий дух,
   войди в мой слух, я буду внемлить..благовея…
   Победи, аруах!                (Преступление четвертое ч.3)
* Когда молчат живые, говорят Духи.
   Ты всегда понимал Одно,
   а сегодня твое Одно, затерялось в полчищах Многого.
  Не отрицай толпу во имя Одного,
  и станешь духом, и поймешь все, ибо все есть Дух.        (Преступление четвертое ч.3)
* миры в соединении нетленны.
  Объятьем резко перепутав стороны
  в неверном, переменчивом  просторе,
  Не разделяя нас на Я и Ты,
  мы складываем механизм истории
  из рычагов таких ай-яй простых.
  Телами нашими прозрета мысль:
  начало – Мы,
  пока не позабыто,
  ищи в таблице умноженья Вида,
  но не себя – Нас ощутить стремись».                (Вся жизнь промелькнула ч.3)
* ..Через сотни иль десятки лет?..
    Жизнь не может длиться без повтора.                (Пей)
* Если бы он мог понимать холодным жреческим разумом,
  что начался второй круг..неотделимый от нижнего..           (Преступление пятое. ч.7)
* Предчувствовать событье -  нелегкий дар. Пора!                (Их имена шуршат..)
* Он глядел на себя их глазами и поражался
    совершенству их зрения:                (Ноги.Преступление второе. ч.3)
* не стройностью телес, а красотой моралью..
  Не знающему времени свободу всецело погрузясь... о бренности людских      
  существований, о мелочности чувственных желаний и о ничтожестве своего рта...-
  глаз  мал, но он вмещает целый мир!                (Преступление второе.ч.6)
* Он смотрел не на них,
  он смотрел в равнодушное солнце двери,
  в громадный квадратный белок,
  в котором, словно зрачок кошачий,
  чернела стройная женщина.                (Рога. Преступление восьмое.ч.3)
* - «Чем я могу помочь тебе…
   я, так недавно видевший нагою свою судьбу?»          (Рога. Преступление восьмое.ч.6)
* - «Подай мне руку, есть у нас такой обычай…                (Аз тэ обичам)
* Ты бесконечен, я кратка, как миг,
   ты долговечнее шумерских книг,
   зачем горой таблиц, в огне каленых,
   над мышью слабой, о титан, возник?                (Преступление третье.ч.4)
* Может быть, ты вспомнишь наш обычай?»                (Пей)
* Он говорил, глядя в это Око:
 - «Я принял правду ваших слов, вы приняли мою..
   И я выбираю любого из избранных…
   Вот моя мысль.                (Рога. Преступление восьмое.ч.3)
* Когда придет пора, сверкнут клинки!..                (Преступление девятое.ч.2)
* Героев множество воспето,
  умеющих сражаться и сражать,
  но есть ли женщины, достойные разжать
  клинками красоты уста седых поэтов?                (Рога. Преступление восьмое.ч.6)
* Когда он – продолжение руки такой, как эта…                (Преступление девятое.ч.2)
* А вот мое слово – войди!                (Рога. Преступление восьмое.ч.3)
* Отныне ты…несущая цвет солнца меж рогов,
  Начертанных богами на лице твоем опущенном».                (Ристалище)
* Скиф славно работал – по битве истосковался,
   он сбил одного и троих, уклонялся, смеялся.            (Преступление седьмое.ч.7)
* и узнавался, радовался реже.                (Ноги.Преступление второе. ч.3)
* Устал он, подниматься по холму..               
*- «Иди за титулом», - она сказала..
  и красное поставила пятно между бровей своих…                (Ристалище)      
* …Теперь не голос, тело все дрожало, когда он нес тяжелый щит с рогами к навесу 
  голубому.
  Он боялся – Преступник шел к Преступнику за славой.              (Ристалище. ч.5)
* страстей своих увидеть продолженье                (Казнь.ч.3)
* Он подошел и положил поднос к ногам своим.
   Приблизился, склонился.. и сказал:                (Ристалище. ч.5)
*- « Ты не принял слов дружбы, не принял пощады, ты духом велик. Ты огнем закален, как страница печальных глиняных книг.                (Преступление шестое.ч.7)
* Я сдался. Властвуй.                (Ристалище. ч.7)
* Разбредемся по землям, по разным дорогам уйдем. Разберем свои тамги,
   народ наш лишится письма.                (Преступление шестое.ч.7)
* Этот мир завоеван, но разве лишь в этой вселенной живем?   (Преступление шестое.ч.7)
* Я победил. Твой бык был поражен моим стараньем. Признай.
  Надень достоинства быка на голову мою и дай мне Имя».               (Ристалище. ч.5)
* Хан долго поглядел в его глаза, укрытые броней ресниц, сказал он:
- «Ты был неправ. Но ты его
   свалил…»                (Ристалище.ч.5)
* Хан усмехнулся добро и похлопал:                (Преступление седьмое.ч.1)
* -«Возьми рога и титул -                (Ристалище.ч.5)
* заслужил.                (Ристалище.ч.5)       
* Ты высшую храбрость познал –
  Не бояться позора.                (Ристалище.ч.6)
* Спеши, гони свою волну к Евфрату,
 ..сливайся в племя мутное углом».                (Преступление седьмое.ч.1)
* И солнце скрылось, и на темном небе
   Возникла ярко новая звезда.                (Ристалище.ч.3)
* -«Теперь я знаю все – в пустыне горькой..сознанье символов любви нам дарят. Спокойствием ума  сейчас обязан я - ..За правду!»
* Мы предсказанье делали тогда, когда уже сбывалось предсказанье      (Казнь.ч.3  )


*Комментарий нашего корреспондента:                (В греческом зале)

* Еще раз убедимся, что интеллектуальное наслаждение доставляется нам трепетным   
  сниманием покров с волнующей правды, но не бесстыдно-жадным созерцанием голой   
  истины.                (Голубиная книга)
* Не вызывает сомнений подлинность изложенных фактов.                (Голубиная книга)
* Прочесть было нелегко, но возможно.                (2700 лет спустя. ч.2)
* Язык памятника оказался близок к современному огузскому.        (2700 лет спустя. ч.2)
* Тем более, что сам памятник не дает определенного ответа на этот вопрос,
   ибо огузский язык, не знает родовых окончаний.                (2700 лет спустя. ч.2)
* Много загадок таит памятник для будущих исследователей.         (2700 лет спустя. ч.2)
* Мы попросили прокомментировать эти события известного ученого Ишпакая.
   Мы в секторе бронзы Института истории.                (2700 лет спустя. ч.2)
* Навстречу нам, как видите, встает седой, но еще полный человек с мужественным   
  загаром на скромном лице...                (2700 лет спустя. ч.2)
*- «Простите, мы вас оторвали от занятий…                (2700 лет спустя. ч.2)
* Телезрителей интересует, чем вы заняты в эти дни?»             (2700 лет спустя. ч.2)
* - «Я председатель жюри конкурса на лучший памятник
  славному предку..                (2700 лет спустя. ч.2)
* Больше всего дадут металла бронзовые котлы, по которым наш музей пока занимает   
   ведущее место в мире. Материала потребуется много. Идут интенсивные поиски. Но уже 
  очевидно, что бронзы на всех не хватит. Поэта придется сделать чугунным. А 
  относительно духов сказать что-нибудь определенное трудно».      (2700 лет спустя. ч.2)
*(Великий ученый  воспроизвел жест,                (2700 лет спустя. ч.2)
* чем и остался в истории).                (Голубиная книга)
* В Коксайской находке оказалось многовато личных имен, звучащих довольно дико на 
   первый взгляд, но это только подтверждало афоризм:  «..История соткана из имен».
                (2700 лет спустя. ч.3)
* Амбары языков забиты именами умершими.                (Приговор.ч.4)
* Скромному, поседевшему МНС Ишпакаю пришлось держать бой с выдающимися   
   противниками.                (2700 лет спустя. ч.3)
* Потомству своему он завещал бурдюк вина и сочный оковалок,
   избыточность в желаньях и в вещах,
   жестокое внимание к овалу-
   отречь алмазов режущие грани,
   ценить телесную округлость жемчуга.                (Возрождение)
* Имя этого счастливца так и осталось неизвестным.                (2700 лет спустя. ч.2)
* (Но сможет увидеть мир таким,
  каким он уже не будет за пределами его жизни)?                (Оракул)    
* Оставь мне крохотного права миг любить того,
   кто под ударом сник.                (Преступление третье ч.4)
* Спит человечество вечно, но каждый век:                (Оракул)
* - «Мы из шатра не выйдем,
    что было – не увидим, что не было – увидим»               (Преступление девятое.ч.8)
* Мы бежим от судьбы, гоня перед собой стада смятенных баб,
   усатых, бородатых.                (Преступление второе.ч.7)
* - «Нужна иная речь! Созвучья не песком воспоминаний, дум будущих живыми именами
   готовы в глину письменную лечь. Так говорят. Ваятели словес! Берите глину для 
   табличек вечных с могил воителей, с могил невест…»                (Приговор. ч. 4 )
* И когда опустеет небо, проснутся они…                (Праздник красной земли.ч.1)
* Так родилась новая истина. Истина-мать, породившая множество других, как и   
   положено истинной матери.                (2700 лет спустя. ч.4)
…………………………….

* Появился новый аспирант из иш-огузов, с явным намерением пробиться в люди. И он не 
   нашел ничего лучшего как выступить…Он ударил в корень.        (2700 лет спустя. ч.4)
* Читатель мой, мужайся..Кто видывал такое –
  цветок пчелу ужалил..?                (Преступление девятое.ч.8)
* В безмерности цветка врывался воин.                (Серна о пчеле)
* Охрипший соловей бранится в тишине,
   измятая трава к утру воспрянет,
   покроется росой, а душу мне
   омоет свежесть соловьиной брани:                (Смути меня)
* - «Я знаком в деталях с эпохой и потому несколько пристрастно отношусь к
   подвижнической работе моего молодого коллеги.                (2700 лет спустя. ч.6)
* Цветок .. из нитей солнца соразмерно сотканный,..нектар еще никем не взятый, не
  переваренный в утробе жадной, не превращенный в липкий сок и в соты не выдоенный».   
                (Диалог Цветка и зеленой мухи сладострастия)
* - «..И он сказал: мы речь его не помним?                (Эпилог)
* Оракул стой. Иди, ищи, поэт. Ступай туда, откуда конский стон, шагай, на посох слуха 
   опираясь, увидишь за холмами мертвых стан».              (Праздник красной земли.ч.1)
* А за хребтом вспыхивают голоса:                (Лунь)
* - «..он перепелкой не спел,
   раненной грудью хрипит – снегирем не успел..»                (Лунь)
* Нам нечего рассчитывать на милость:                (Казнь.ч.3)
* «Ах, вдруг обернется, увидит, полюбит!                (Серна о пчеле.)
* Мне суждена великая Пчела..!?!             (Диалог Цветка и зеленой мухи сладострастия)
* Молись о другом – пусть мимо пройдет … не заметит.                (Серна о пчеле)
* Пусть будет то, что все равно свершилось»                (Казнь.ч.3)
* А за хребтом голоса раскаляются добела –
   во все горло по-луньи  распевают перепела,                (Лунь)
* наитием воспринимая мир:                (Минута молчания на краю света.ч. 2)
*- «И опять над миром кони – стаи разъяренных пони:                (Понимание)
* «Мы явлены миру, стоим в обличительном свете!                (Серна о пчеле)
* Вступаешь в свет, становишься мишенью..из тьмы огней глядит прищурясь мрак,    
  отсвечивая оптикой прицела.                (Минута молчания на раю света.ч.2)
* Ты из укрытия – и под удар.                (Их имена шуршат…)
* Погибнуть – ведь не то же самое, что околеть?»                (Их имена шуршат)
* ОН пинками вдохновил их,
 сам схватил тяпку и пробил канал до реки.                (Эпилог)
*  Итог: «Пора-а!».                (Их имена шуршат..)
* Я призываю вас, судьи, свершить преступленье,
  которое – подлость, в сравненьем с моим униженьем,
  но когда доброта обесценена,
  грех – это подвиг.                (Рога. Преступление восьмое.ч.3)   
* Еще согреются сердца
  прерывистым потоком речи:                (Равновесие)
* «Имейте совесть! – призывал.- Не прячьте!»             
   Она грубела, никуда не деться.                (Мальчишество)
* Еще проступит на губах всеутверждающее «Да».                (Равновесие)
* Чиста она теперь, как руки прачки.                (Мальчишество)
* Вот с этого мгновенья жить полезно:
  и спорить – круто,
  поступать – отвесно,
  а если отступать, то только вверх!                (Мальчишество)
* Без этих идиллических основ
   Вселенная моя не устоит.                (Город мой, бесснежная зима)
* За искренность не воздается благом,
  она, как парус на подводной лодке
  опять всплываешь до прямой наводки.                (Мальчишество)
* Гении – выродки, анамалия,
  потому привлекают Аллаха внимание.                (В греческом зале)
* Потому и любовь к совершенству была сильна, и весь мир виноват был перед 
   Гармонией.                (Эпилог)

..………..

                И когда опустеет небо,
                Проснуться Они...
                (Праздник красной земли)

(* - «Кто здесь?» – испугался седой как лунь.
    - «Уа, мудрец, провидец мой, дуй дальше, среди двуногих равных нет тебе, пой, чтоб тебя!..»
    - «Кто вы?»
    - «Я!» - мрачно сострил Дух.
    - «Это вы профессор?..Я просто шутил, не больше!..Клянусь совесть!..»
    - «Не бойся..Ты истинный Поэт. Была такая должность при дворе».
    - «Да где же вы?»
    - «Здеся!»- повторялся Дух.                (2700 лет спустя. ч.3)
 * - «Все будет снова», - думал Ишпак                (Преступление девятое.ч.1)
 * Это была страшная Ночь Сомнения.                (2700 лет спустя. ч.3)
 * Он пережил ее (его) и утром отнес статью с расшифровкой в редакцию «Вестника», и она   
   вышла с подписью «МНС Ишпакай».
   (МНС - младший научный сотрудник)                (2700 лет спустя. ч.3)
 * После опубликования сенсации противники
   взяли свои слова обратно.)                (2700 лет спустя. ч.3)
…………….

* Кому что достается,
  А мы с тобой, читатель,   
  расстаемся!                (Приговор ч.7)

 (Ваш спец.кор. Шамтай)                (Дидо)