Leisure перевод с английского

Грета Морая
Что то за жизнь такая,
Забот полна опять
И нету даже время
Стоять и размышлять.

Нет времени на свете
Под пологом ветвей
Стоять и думать думу
О жизни о своей.

Нет времени на то, чтоб
Сходить когда-то в лес:
Смотреть и удивляться –
Уж сколько там чудес.

Там белка скачет низко
На ветке над тобой,
А птицы в небе песни
Поют над головой.

Нет время любоваться
Красавицей весной,
Её походкой гордою,
Присущей ей одной.

Взглянуть бы на улыбку
Весны-невесты той,
И осознать ошибку
Судьбы своей лихой.

Но жизнь бежит, и не воротишь
Того течения назад.
Лишь вспомнишь что-то и попросишь
«Вернись ты, времечко, назад!»