Пробуждение

Арон Гаал
Пробуждается Город...
Я просыпаюсь на голос биения твоего Сердца,
Своды твоих губ – Западные...
Но в пересечении твоих глаз Восток приветствует меня,
Когда смеёшься надо мной...

И пробуждаются площади...
И пробуждаются скульптуры на площадях...
И просыпаются в памяти
Слова, которые мы написали и проговорили друг другу,
И несколько строк из наших стихов

Из-за границы и отсюда, из этого квартала...
От многолетнего сна пробуждается Город,
Уже звучат его колокола,
И над башнями сияет само Солнце,
В чьих золотых лучиках купается твоё Лицо...

И из-под башни летят в Небеса
Человеческие звуки – «vox humana», которые одинаковые,
Но столь драгоценные для меня, ибо
Твой мягкий голос,
Ласковый голос – Женщины...

Разве важно, на каком языке говоришь мне?
Разве важно, на каком языке говорю тебе?
И как возможно, что ты полностью понимаешь меня?
И как возможно, что я полностью понимаю тебя?
Соединяют нас Души и Мысли...

И я вспоминаю тебя в своей памяти...
И ты вспоминаешь меня в своей памяти...
И это множество башен и куполов над Городом –
Как западные и восточные буквы
В наших разных языках...

Но Тайна – всё-таки – общая,
Наш общий язык, в нём из ритмов и рифм строятся стихи,
Стихи, где я – ТЫ...
Стихи, где ты – Я...
Пробуждается твой Город во мне, как я просыпаюсь в тебе,

В твоей Душе...
В твоих глазах, которые похожи на волшебный Восток,
На твоих губах, которые похожи на шаловливый Запад,
Надо мной смеёшься, и цвет твоих глаз – как Радуга,
Знак Сияющего Неба, и наполняет Мир Наше Сердце. Ведь

В твоих грехах и мои виноваты...
В моих грехах и твои виноваты...
С каких пор? Со Вчера... С Позавчера... от Начала – от Рая
И до сейчас – моя Жизнь – там в твоей Жизни... и твоя Жизнь –
Во мне – навсегда!


Из книги "Записка в Бутылке, или Расколотые Слова", Москва, 2012


Перевод с венгерского выполнен автором (Арон Гаал),

Корректор - Александра Крючкова http://www.stihi.ru/avtor/kriuchkova