Как Атлантида исчезает без следа

Арон Гаал
Как Континент, что исчезает без следа, – Атлантида, так утопает наш Мир...
Всё, что мы были с Вами, когда-нибудь, наши улицы, где мы гуляли вместе,
Ваше лицо в лучиках Весны, мои шаги в осеннем Листопаде, наши скамейки,
На которых мы с Вами сидели, и две половины объединялись в одном –
В городском парке...

Издалека, из Прошлого доносились до нас звуки ласковой музыки...
Пока на аллеи спускалась Ночь, мы с Вами танцевали последнее танго на травах,
Босиком по росе, и в Ваших глазах блеснула слеза... «Плачете?» «Нет, только...
Вы видите льдинки в нашем Созвездии?» – спросили Вы с грустной улыбкой...

И я подумал о той Девочке из моей Памяти, которая жила далеко от меня,
Которая оттуда – издалека – любила меня, я видел её лицо в Весне и слышал
Наши шаги в Осени, в том городском парке, где мы редко встречались, я думал
Про скамейки, потом – про улицы, про ворота и... про Вашу комнату...

Как Континент Атлантида, так утопает Наш Общий Мир, он исчезает...
Без Следа?!


Перевод с венгерского - Арон Гаал

Корректор - Александра Крючкова http://www.stihi.ru/avtor/kriuchkova

Иллюстрация - рисунок Александры Крючковой, карандаши, 2012