Вот и всё.
Положили в гроб древнего деда
и укрыли навеки землёй.
Он не выйдет, как прежде,   
ещё до рассвета
проредить разнотравье косой. 
Он точилом своим тишину не разбудит,
не засмотрится в небо на таянье звёзд. 
Слёзы зёрен над ним лить одна лишь рожь будет
и проложит луна 
сотни тысяч борозд.  
Вот и всё.
Но не умерло доброе имя.
Даже если мой дед не поднимется, 
пусть:
нет на свете могилы,
которая примет
все заботы его,
все надежды
и грусть.
Никогда бы мой дед не смирился с покоем -
на земле ведь ещё 
день за ночью встаёт.
Холод боли вползает мне в душу змеёю
и отчаянье сердце на части мне рвёт.
Я поверил бы 
в царство небесное, если 
не сошли бы навеки во мрак без следа,
а когда-нибудь гордо по праву воскресли
все великие дети 
земли и труда.
Пусть рождаются вёсны
и зелень наружу
прорывается сквозь 
трупы листьев и лёд.
Не воскреснет мой дед,
но я знаю - он нужен, 
а поэтому он 
до конца 
не умрёт.
Его мысли простые
додумают внуки,
потому что в наследство 
оставил он им
и надежды, и страсти, 
и радость, и муки -
всё, что, в землю сходя, 
завещают живым.
ДІД УМЕР 
 От і все. 
 Поховали старезного діда, 
 закопали навіки у землю святу. 
 Він тепер вже не встане 
 і ранком не піде 
 із косою під гору круту. 
 І не стане мантачкою тишу будити, 
 задивлятися в небо, як гаснуть зірки. 
 Лиш росою по нім буде плакати жито, 
 і пливтимуть над ним непомітно віки. 
 От і все. 
 Поховали хорошу людину, 
 повернули навіки у лоно землі. 
 Та невже ж 
 помістились в тісну домовину 
 всі турботи його, 
 всі надії, 
 жалі! 
 Та невже ж то 
 йому все віднині байдуже — 
 чи світитиме сонце, 
 чи ніч напливе! 
 Біль у душу мою закрадається вужем, 
 відчай груди мені розпанахує, рве. 
 Я готовий 
 повірити в царство небесне, 
 бо не хочу, 
 щоб в землю ішли без сліда 
 безіменні, 
 святі, 
 незрівнянно чудесні, 
 горді діти землі, 
 вірні діти труда. 
 Хай шалені гудуть 
 над планетою весни, 
 хай трава пнеться вгору 
 крізь листя старе... 
 Я не вірю, 
 що дід із могили воскресне, 
 але вірю, 
 що ні — 
 він увесь не умре. 
 Його думи нехитрі 
 додумають внуки, 
 і з очей ще віки пломенітимуть в них 
 його пристрасть і гнів, 
 його радощі й муки, 
 що, вмираючи, 
 він передав для живих. 
В.А. Симоненко 
Об авторе. Василий Андреевич Симоненко; 
8 января 1935 года, село Биевцы, Лубенский район, 
Полтавщина — 13 декабря 1963, Черкасы) — 
украинский поэт и журналист, один из наиболее ярких 
представителей поколения «шестидесятников». 
http://ru.wikipedia.org/.../Симоненко,_Василий_Андреевич