картинка - из Интернета
Я попыталась переложить свой стих «Чёрный ангел с разбитыми крыльями»
http://www.stihi.ru/2009/06/03/5660.
/на мотив песни «Следуй за мной!» В.К./
(автор музыки – В.К.)
1.
Ты – как ангел тьмы – вышла в лоб машинам,
на шоссе, в гряду их, в красном платье, словно кровь.
Город – полн любви, тесен нестерпимо,
пусть застонет он от катастроф!
Сбить порядок ты хотела,
насладиться беспределом.
К чёрту – абсурдности режим,
капли свободы хочет жизнь!
Ангел страданья и любви,
в ряду машин.
2.
Города дитя, ты – его игрушка.
На тебя бежит, в насмешку, красных бликов ряд.
Всюду кровь любви... Ход ты не нарушишь,
кровью лишь своей зальёшь асфальт.
Сбить порядок ты хотела,
насладиться беспределом.
К чёрту – абсурдности режим,
капли свободы хочет жизнь!
Ангел страданья и любви,
в ряду машин.
в ред. от 21.02.2012.