Родной язык. Перевод с белорусского

Александрина Кругленко
Родная мова
Надежда Верас
              стихи на белорусском языке
   
    Ад песень матулі, ад  калыскі ад самай,
    Са мною ты крочыш заўжды па жыцці,
    І ў хвіліны ліхія ты народ паднімала,
    Не давала застацца ў цяжкім забыцці.

    Ты ў працы і ў гульнях, за партай і дома,
    На вяселлі шчыруеш, пад гармонік пяеш,
    І ўсім людзям у свеце, мая мова знаёма,
    Дабрыню і спагаду  ты з сабою нясеш.

    Колькі зведала болю, бяды і напасцяў,
    Колькі жаху сцярпела, на сабе  пранясла…
    Ты гучыш у хвіліны бясконцага шчасця,
    І тады, як ад цела душа адышла…

    Ты сумуеш і плачаш, шкадуеш і любіш,
    Будзіш раніцай ціха і хвалюешся днём.
    Пройдзе ўсё ў жыцці, але ты са мной будзеш,
    Мая родная  мова, ганаруся табой!


Родной язык

От маминой песни, от самого первого слова
Со мною ты вместе, и каждый из нас так привык.
Кристалл и огонь, добрый свет - белорусская мова,
Защита и песня – родной белорусский язык.

Ты в труде и гулянье, за партой и дома,
И на радостной свадьбе – под гармошку поёшь.
И всем людям на свете, как хороший знакомый,
Доброй памяти слово ты с собою несёшь.

Сколько боли, беды и лихого ненастья
Ты изведал, но всё претерпел, чуть дыша…
Ты звучишь и в минуты бесконечного счастья
И в отчаянный миг, когда тело покинет душа....

Ты тоскуешь и плачешь, ты жалеешь и любишь.
Тихий утром, и днём ты прекрасен – любой!
Пусть проходит всё в жизни, но со мною ты будешь,
Белорусский язык, мой родной, как горжусь я тобой!