The Rolling Stones - The Lantern. Фонарь

Антология Классического Рока
http://www.youtube.com/watch?v=CgSDLPcZ_4k   
http://www.youtube.com/watch?v=vc4Bn0FvChY
http://www.youtube.com/watch?v=e7x3MVAgllM


Александр Булынко
ФОНАРЬ

                Перевод песни "The Lantern"
                группы The Rolling Stones


Мы в нашей жизни уяснили,
Что нами правят звёзды и светила.
И если будешь первой мир наш покидать,
Ты знак подай, дай знать –
Скажи –  Там как?
И проследи, чтобы Фонарь светил...

Ты перешагнула море мрака,
Освободившись от объятий страха.
Теперь твой плащ – духовный саван на века.
Меня разбудишь ты… Я сплю пока,
Как облака…
Прошу, ты высоко Фонарь неси над прахом.

Меня найдешь совсем без сил
В полночный час среди светил.
Моё лицо бледнее марли…
Мне шепчешь ты из-под вуали
И слышу я твои печали…
Но ты следи, чтобы Фонарь светил...

А слуги спят,
Успев Врата закрыть.
Ты слышишь – сердце перестало ныть…
Нас никогда не разлучить…
Ты высоко Фонарь неси над прахом….

Февраль 2011 (2 марта 2012)
Цикл «Антология классического рока».
The Rolling Stones "Their Satanic Majesties Request"

====================================

The Rolling Stones
THE LANTERN
(Mick Jagger / Keith Richards)

We on our present life,
Knew that the stars were right
That if you are the first to go
You'll leave a sign to let me know,
Tell me so.
Please, carry the Lantern lights.

You crossed the sea of night,
Free from the spell of fright
Your cloak it is a spirit shroud
You'll wake me in my sleeping hours,
Like a cloud
So, please, carry the Lantern high.

Me, in my sorry plight,
You waiting ev'ry night
My face it turns a deathly pale,
You're talking to me, through your veil,
I hear you wail.
So, please carry the Lantern light.

The servants sleep,
The door's are barred
You hear the stopping of my heart –
We never part
So, please carry the Lantern high.

Альбом "Their Satanic Majesties Request" (8.12.1967)
=======================================