Джудит Виорст. Счастье-если хорошенько подумать

Галина Иззьер
    Счастье (если хорошенько подумать).


Счастье- это свидетельство доктора,
что ты здорова.
Дети, не возвращающиеся из университета
раньше конца семестра.
Не сидеть в Вилкс-Барре* или  на мели,
Без аудиторов, без тяжбы,  без гипса.

Счастье- это заснуть без валиума,
две груди, чтоб засунуть в лифчик,
(пока) не сбивать давление
И не подтягивать веки,
Не искать консультаций...  не слишком?

И в субботу вечером
Смотреть с мужем
Что-нибудь старое с Фрэдом
Астером, oба в халатах,
Обсуждая ситуацию в мире, пенсионный план, то и это,
Упражнения для поясницы
И покупку новой трансмиссии,
Поедая ромовое мороженое на ужин,

Потому что завтра все равно быть нам на диете
Из фруктов, рыбы и проросших зерен,
Судача о  флоридской вдовушке,
Моего отца новой подружке,-
И никто из родных пока не болен,
И младенческий плач больше не отрываeт нас от подушки ,
И пенсионные планы- пока только планы,-
Все это счастьем не казалось,
Когда мне было двадцать один.
Странно,
Что именно это счастьем оказалось.


*В пенсильванском городе Вилкс-Барре находится известная тюрьма.

_________________________

Judith Viorst. Happiness (Reconsidered)

Happiness
Is a clean bill of health from the doctor,
And the kids shouldn't move back home for
more than a year,
And not being audited, overdrawn, in Wilkes-Barre,
in a lawsuit or in traction.

Happiness
Is falling asleep without Valium,
And having two breasts to put in my brassiere,
And not (yet) needing to get my blood pressure lowered,
my eyelids raised or a second opinion.

And on Saturday nights
When my husband and I have rented
Something with Fred Astaire for the VCR,
And we're sitting around in our robes discussing,
The state of the world, back exercises, our Keoghs,
And whether to fix the transmission or buy a new car,
And we're eating a pint of rum-raisin ice cream
on the grounds that
Tomorrow we're starting a diet of fish, fruit and grain,
And my dad's in Miami dating a very nice widow,
And no one we love is in serious trouble or pain,
And our bringing-up-baby days are far behind us,
But our senior-citizen days have not begun,
It's not what I called happiness
When I was twenty-one,
But it's turning out to be
What happiness is.