Изнежит шёлк любовной ленты...

Аккуратова Татьяна
Изнежит шёлк любовной ленты… 
«Миракль» я приму на веру. 
Прости за скудность моей лепты
В недостижимую химеру… 

Свой пылкий взгляд к тебе воздену,
Не маскируя подоплёку!
Мой «Гистрион», влюблённый в Сцену,
Я буду здесь – неподалёку… 

P.S.:
О, «беспорочный бриллиант»,
Ты не нуждаешься в «оправе»!
Зачем тебе циничный «Фат»?
Владеть тобой никто не вправе!


                17 –18.03.2012 г.


1. Миракль (франц. Miracle – «чудо»)  – в более широком значении слова всякая (стихотворная или прозаическая) разработка легендарного сюжета, центральным эпизодом которого является «чудо».

2. Гистрион – странствующий актёр.

3. Фат (франц. fat - от лат. fatuus - глупый), сценическое амплуа (устар.): роли эффектных и самовлюбленных людей.

4. Под определение «беспорочный» попадает бриллиант, не имеющий каких-либо внешних и внутренних дефектов.