(Таня Вагнер)*
Das Buch der Liebe
Ich moechte weinen, wenn der Regen weint,
Vor Deinen Fuessen wie ein Strom zerfliessen…
Ich moechte scheinen, wenn die Sonne scheint,
Das Du die warme Strahlen kannst geniessen…
Wie erster Schnee mag ich ganz nah Dir sein,
In Deiner warmen Hand will ich auftauen…
Wie zarte Blume duften moechte ich rein,
Du atmest ein, verweilst voller Vertrauen…
Die hoechste Seite an der Geige duenn und fein
Will mit Beharrlichkeit mit Liebe, Dich ausfuellen…
Fuer Dich allein will singen, hoerst Du mein?
Ich moechte Seele mit den Traeumen mild umhuellen...
Und eines Tages blickst Du in mein Herz
Das sich wie eine Muschel ganz weit oeffnet…
Ich weiss Du nimmst die Sehnsucht fort und Schmerz,
Das Buch der Liebe wird in Ewigkeit eroeffnet!
Книга любви
Дождем заплачу, если льет из туч…
К ногам твоим – потоком полноводным…
Я стану солнцем, самый яркий луч
Тебе отдам – согрейся в миг холодный…
Снежинкой первой на твою ладонь
Я упаду – пусть от тепла растаю…
Бутоном распущусь весенним днем,
Чей аромат ты с трепетом вдыхаешь…
Я зазвучу скрипичною струной:
Не я – сама любовь берет октавы…
Я для тебя спою… И песни той
Куплет мечта подхватит величаво…
Вглядись - увидишь ты: моя душа
Как раковина створки приоткроет…
И боль уйдет… Мы вместе, не спеша,
Прочтем роман, написанный любовью!
__________________________________________________
*Оригинал стихотворения здесь: http://www.stihi.ru/2011/04/19/7817
^Здесь можно прочесть перевод стихотворения на украинский язык: http://www.stihi.ru/2012/03/22/3504
^^Здесь можно прочесть поэтический перевод Валентина Панарина: http://www.stihi.ru/2012/03/21/8854
^^^Иллюстрация со страницы автора.