Катерина Квiтницька. Вовковий

Седой Г.К.
Звабник – бач як діє підлотно! –
Піднебіння аж згіркло у тузі.
Ловчим блудом у клятій кузні
Приладнав собі юдино горло…
Погубителі шастають в хащах,
Хтивій глотці надав манливий
Бранний звук – смоляний, гарчачий,
Загустілого – вовчого вию...
Що ж вовки ми – змужнілі, днедавні,
Та легкі так на спомин – здуру...
Нам татарник, чагарники, плавні
Продирали натільну шкуру.
Настигали нас вовчі гони –
Били так… рідко хто рятувався.
Учиняли наші закони
Козодої та волопаси.
В прапорці заганяли гиком.
Вільний вовк, він і в полі – воїн.
Вовчий Бог! Не віщуй мені гибель
Від руки вовковия, з ганьбою!
Хай заб'ють – в сокири і в пуги,
Закапканять, прошиють навиліт.
Вовчий Бог, та не ці хай будуть –
Хто підслухував, як ми вили...

 (Оригинал)
 "Волковой" *
 Катерина Квитницкая

 Обольститель – каков искусник! –
 Даже нёбо в тоске прогоркло.
 Ловчим блудом в проклятой кузне
 Приловчил иудино горло…
 Погубители рыщут в чаще,
 Алчной глотке своей присвоя
 Бранный звук – смоляной, горчащий,
 Загустелого – волчьего воя…
 Что ж мы, волки, – матёры, стары,
 Да легки на помине – сдуру…
 Нам репей, царь-мурат, татарник
 Продирал нательную шкуру.
 Настигали нас волчьи гоны –
 Так травили, что редкий спасся.
 Соблюдали наши законы
 Козодои и волопасы.
 Во флажки загоняли гиком.
 Вольный волк, он и в поле – воин.
 Волчий Бог! Не суди мне гибель
 От срамной руки волковоя!
 Пусть забьют – в топоры и в плети,
 Закапканят, прошьют навылет.
 Волчий Бог, но пускай не эти –
 Кто подслушивал, как мы выли…

 *ВОЛКОВОЙ. - подвыватель, охотник
 подзывающий волков, подражая их вою.
 Толковый словарь охотничьих терминов
 (В.А. Паутов. 2001).
 ** Пуга - кнут; плеть, плётка
http://www.lingvo.ua/uk/Translate/uk-ru/пуга