Отзывчивое 236 Маат про мотто

Шишмарёв
ПризнаЮся : ЧТО ж бывАт
"не в струЮ" же ... То-то !!!
ПоддержАла лишь МаАт* :
- ЧТО для дУрня только мат
для менЯ-то ... мОтто** !!!

                ***

Когда пишу , строфУ едИня ,
со мной лишь Рифма и БогИня ...


+++++++++++++++++++++++++

* Маат (Аммаат) — древнеегипетская богиня, персонифицирующая истину, справедливость, вселенскую гармонию, божественное установление и этическую норму.
( как всегда странно созвучны наш язык и санскрит : "мат" - вполне и справедлив и краток , гармоничен , чётко определяет и нормирует границы взаимоотношений ... ) 

Так как народ Египта считал что правда и мудрость это хорошая пара.

Принципы Маат

42 негативных признания (папирус Ани):

Я не совершал греха.
Я не совершал грабеж с применением насилия.
Я не воровал.
Я не убивал мужчин и женщин.
Я не крал зерно.
Я не похищал приношения.
Я не воровал имущество бога.
Я не произносил лжи.
Я не увлекался пищей.
Я не произносил проклятия.
Я не совершал прелюбодеяния.
Я не переспал с мужчинами.
Я не заставил никого плакать.
Я не ел сердца [то есть я не огорчал бесполезно, или не чувствовал угрызения совести].
Я не нападал на любого человека.
Я не человек обмана.
Я не крал с обрабатываемых земель.
Я не был шпионом.
Я не оклеветал человека.
Я не был сердит без уважительной причины.
Я не развращал жену любого мужчины.
Я не загрязнял себя.
Я не терроризировал.
Я не преступил [Закон].
Я не был разгневан.
Я не закрыл уши от слов правды.
Я не порицал.
Я не человек насилия.
Я не сеял вражду (или возмущал спокойствие).
Я не действовал (или судил) с излишней поспешностью.
Я не влезал в вопросы.
Я не умножал свои слова в разговоре.
Я никого не обидел, я не сделал зла.
Я не работал в колдовстве против короля (или хулы против короля).
Я никогда не останавливал [потоки] воды.
Я никогда не поднимал голос (говорил высокомерно, или в гневе).
Я не проклинал его (или хулил) Бога.
Я не выступал с высокомерием.
Я не украл хлеб богов.
Я не уносил торты Кенфу от духов умерших.
Я не вырвал хлеб у ребенка, и не относился с презрением к Богу моего города.
Я не убил крупного рогатого скота, принадлежащего к Богу.

** Мотто, итал., то же, что эпиграф
slovari.yandex.ru

с английского - девиз, лозунг, пословица
с немецкого - мотто, эпиграф, девиз
с итальянского - шутка, острота, крепкое !!! словцо, мотто

МОТТО - Афоризм, изречение, выставляемое в начале литературного произведения в качестве эпиграфа.
— девиз в виде небольшого стихотворения или изречения, следующего за заголовком главы или целого сочинения;


© Шишмарёв,2012