Любовь весь мир преобразила

Наталья Спектор
Добрые читатели оставили сие произведение без критических замечаний.
Это что ж, критика авторов- дело рук самих авторов? Ну что ж, придется:

Ритм тяжеловат. Видимо, при такой форме нужно чередовать мужские и женские, а здесь все на женских.


Я жил, барахтаясь в рутине;         
Мир представлялся мне картиной     Слово "представлялся"- нехорошо.
Унылой.
Любовь к тебе меня пронзила,      (К тебе меня- неудачное сочетание)
Она весь мир преобразила,
Умыла!

Всё вижу выпукло и ярко,
И каждый день мне стал подарком    ( Подарком чудесным- примитивно как-то)
Чудесным!
И всё вокруг я вижу новым,          ( только что было "всё вижу," и опять...) 
В душе моей стихи готовы            "готовы"  и вовсе безобразие       
и песни

о легких тучках в небе синем,
И том, как улицы красивы
И площадь.
как весела в ветвях пичуга,
И даже- как милы супруга            Слово "даже" снижает прикольность финала
И тёща.