У. Шекспир. Сонеты 63-65

Павел Чибряков
     СОНЕТ 63

К поре, когда он станет таким, как я сейчас –
Измятым Времени рукой несправедливой,
Когда остынет кровь его, чело покроет вязь
Морщин глубоких; когда юное светило
Склонится к ночи сонной старости глубокой,
И вся краса, которой сейчас он коронован,
Исчезнет с глаз долой, забрав с собой жестоко
Весны его сокровища, обидев нас сурово.
К тем временам сейчас защиту возвожу
От старости глубокой жестокого ножа,
И никогда не вырезать из памяти ножу
Любви моей красу, хоть жизнь его забрав.

Его красу увидят вот в этих чёрных строках,
И будут они жить, в них молод он без срока.



     СОНЕТ 64

Когда увидел я, как Время дланью жёсткою
Затмила гордый блеск богатств эпох прошедших;
Когда я вижу башни, что были столь высокими, –
Разрушены, а медь теряет титул «вечная»;
Когда увидел я, как океан голодный
Захватывает земли у королевств прибрежных,
А твёрдая земля отодвигает воды,
Приходом восполняя потери неизбежные;
Когда увидел я чередованье данное
Различных состояний, иль путь их к разложенью –
Я, научён руинами, пришёл к той мысли странной,
Что заберёт любовь мою, придя однажды, Время.

Мне эта мысль – как смерть, и здесь не выбирать,
А лишь, что есть, оплакивать, боясь то потерять.



     СОНЕТ 65

И медь, и камень, и земля, и море безграничное,
Печальной смерти мощь свою во власть передают;
Так как же красота, к насилью непривычная,
Смертельной злобе сможет противостоять в бою?
О, как дыханью лета медовому не сдаться
Осаде разрушительной жестоко хладных дней,
Когда и скалам голым в упорстве не тягаться
Со Временем, и врат стальных оно сильней?
О страшное раздумье! Где спрятан может быть
Из Времени ларца ценнейший камень взятый?
Чья сила сможет бег его лихой остановить,
Иль запретить ему той красоты растрату?

О, нет. Ну, разве чудо той властью обладает:
В чернилах чёрных ярко любви краса сияет.