Paul Verlaine - Осенняя песня

Гаврилов Олег
Поль Верлен
(1844-1896)

Осень - в плач:
ветер-скрипач
струны рвёт.
В сердце - тоска
хрупкая, как
тонкий лёд.

Слышится звон
тяжкий, как стон, -
бой часов.
Холод принёс
дождь в моих слёз
часослов.

Ветер влечёт
вправо, вперёд,
вверх и вниз -
кружит меня,
будто и я -
мёртвый лист.


Paul Verlaine
(1844-1896)
Chanson d'automne

Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et bleme, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure

Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deca, dela,
Pareil a la
Feuille morte.