Роберт Бёрнс
перевод - Любомир Светлый
посвящается Снежанне
Как роза алая цветёт
Любовь - Я снова юн.
В моей душе Любовь поёт
Под звуки дивных струн.
Любовь моя, ты - глубока,
Тобой наполнен я.
И буду я любить пока,
Не высохнут моря!
И солнце скалы и гранит,
Расплавит, как стекло.
И время в прах не превратит,
Что на земле цвело!
Прекрасна ты, Любовь моя!
И пусть я далеко -
Приду к тебе, Любимая,
Хоть это не легко!
31.03.12 г. Таганрог
http://www.youtube.com/watch?v=R9AoFKgOBiw&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=CJGaRb3WCT4&feature=related
*
O, my love is like a red, red rose,
That is newly sprung in June.
O, my love is like the melody,
That is sweetly played in tune.
As fair are you, my lovely lass,
So deep in love am I,
And I will love you still, my Dear,
Till all the seas go dry.
Till all the seas go dry, my Dear,
And the rocks melt with the sun!
O I will love you still, my Dear,
While the sands of life shall run.
And fare you well, my only Love,
And fare you well a while!
And I will come again, my Love,
Although it were ten thousand mile!
Robert Burns
фото из интернета