МК для болгарских поэтов - Ольга Пуссинен

Ольга Мальцева-Арзиани2
МК  для БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ .

Стихи для перевода с русского на болгарский язык:

  ОЛЬГА ПУССИНЕН

  Поэт и ученый-филолог. Родилась в Мордовии, защитила кандидатскую  диссертацию в Санкт-Петербурге, откуда уехала в Финляндию. Живет в Хельсинки с 2001 года. В настоящее время пишет докторскую диссертацию по вопросам билингвизма в хельсинкском университете. Главный редактор литературно-художественного журнала «Иные берега».
Литературные публикации – в журналах «Иные берега», «Северная Аврора», «Нева», «Молодая гвардия».


***
Вот уже который год
Снег идет и жизнь идет.
Так бегут они по кругу –
Друг за другом, друг за другом,
Замыкая хоровод, –
Вечный дней круговорот.
И никак наоборот…
А весною снег сойдет
И под землю утечет,
Снег весною тает, тает, –
Став ручьями вешних вод.
Птицы с юга прилетают,
В небе водят хоровод.
И никак наоборот…
Сад вишневый расцветет
Снежно-белым тонким светом,
И созреют вишни летом,
Вишню ты положишь в рот, –
Сок вишневый потечет
По губам кровавым медом,
И под ритмы хоровода
Плотью косточка взойдет.
И никак наоборот…
Осень мокрыми глазами
Глянет из-за туч, и вот
Неизбежными слезами
Вновь заплачет небосвод,
И под пестрыми зонтами
Живо спрячется народ,
Строясь в дружный хоровод.
И никак наоборот…
А потом зима придет
И рождественскою ризой,
Не учтя ничьих капризов,
Сосны снова обошьет.
И никак наоборот.
Только голубь вдруг с карниза
За подругой темно-сизой
В снег слетит и заведет
С ней любовный хоровод…

 2011, январь


      ***

Что же, – значит, опять ты ко мне приполз,
Ткнулся, как лбом об икону, в мои колени?
В драках искусанный, в клочья изорванный пес,
Бой проигравший, толпою непризнанный гений.
Ну расскажи, расскажи, как живется тебе?
Дай пожалеть тебя женской великою силой,
Погоревать о нелегкой угрюмой судьбе,
Слезы пролить и сказать: – Все наладится, милый.
Я же, ты знаешь – коня на скаку и в избу,
В избу горящую тоже войду, если надо,
В поле схожу и домой принесу на горбу
Звезд от полночного сказочного звездопада.
Я, как Колумб, для тебя Новый свет отворю,
Я, словно Беринг, прорвусь через льды и торосы,
Я нарисую тебе и рассвет, и зарю,
Только не пей, ну не пей, я прошу, мой хороший…
Бабы, российские бабы, мужское ребро! –
Кариатидами держим мы эту державу.
Золото Божье и ангельское серебро,
Женское счастье, посмертная вечная слава.
Дети галдят, и колечко блестит на руке, –
Матери, сестры, невесты, жены и вдовы… –
Ночью плясать до упаду в крутом кабаке,
А в шесть утра, как всегда, ждут на ферме коровы.
Ну проходи, раздевайся, умойся, поешь.
Что мне прощать? – Бог простит, а мое все со мною.
Видишь, – стоит средь обломков потерь и надежд
Дом твой соломенный с красной кирпичной стеною…

          ** *

Дышит душа, вдыхает воздух,
Паром обратно выходит морозным.
На небо глядя, считаю звезды, –
Хватит уже считать.
Звезды к рассвету осыпятся пылью,
Сказка никак не становится былью…
Что же дрожат, мой Пегас, твои крылья? –
Или устали летать?
Дай-ка поправлю седло и подпругу.
Сколько уж лет нас гоняет по кругу
Темной судьбы боевая подруга –
Муза, хозяйка стихов?
Не отпускает ни вправо, ни влево,
Утром холопка, в ночи – королева,
Топчемся мы у заветного древа
Яблок, цепей и грехов.
Выпьем, мой верный, кастaльской водицы,
Станем, как прежде – мастак с мастерицей.
В яблоках конь мой, и мне лишь он снится,
Чуя мою узду.
Будет тогда по колено нам море,
Вновь зарифмуем мы счастье и горе
И в бесконечном небесном просторе
Нашу найдем звезду.
Ну же, дружок, полетели скорее! –
Может, еще удержать я успею
На предпоследней ступеньке Орфея,
Что направляется в ад?
Сам не поняв, чего же он хочет,
Ищет пути в подземелье на ощупь,
Долю свою проклинает и ропщет,
Смутно бредя наугад.
За руку взяв его, вымолвлю тихо:
Здесь я, мой милый, – твоя Эвридика.
Помнишь, как ели в лугах землянику,
Дикой любви благодать?
Не торопись за бесплотною тенью
В царство пустого немого забвенья,
Лучше сложи ты мне стихотворенье,
  На сердце ставя печать.
Слышу я голос твоей свирели, –
Все переливы, мотивы и трели,
Что были спеты и что не допели
  Вместе с тобой до конца.
Дышит душа, вдохни ее грудью.
Были всегда и вовеки мы будем, –
Сами себе корифеи и судьи
  В тернах креста и венца.
Дышит душа, вдыхает воздух,
Небо все так же морозно и звездно,
И никогда, никогда не поздно
  Снова в него посмотреть.
Конь в нетерпенье переступает.
Кто ж на дорожку мне погадает?
Впрочем, сама я все это знаю, –
  Жизнь свою знаю и смерть…

02.02.2011

=========================================


V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.


ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!

ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ - БОЛГАРИЯ

(Просим участников конкурса, желающих принять
участие в конференции, заранее позаботиться
о приобретении загранпаспорта)
О своём решении поехать в Болгарию сообщите
до 20 апреля 2012 г. в жюри:
opmaltseva@mail.ru