Владко Любенов перев с болг

Александр Григорьев 7
ВЛАДО ЛЮБЕНОВ. БОЛГАРИЯ
САМОЖЕРТВА
 Ти имаш дом, народ, родина
 и хлебец да се наядеш.
 Но нямаш никаква причина –
 да се пожертваш и умреш.

 Животът сваля свойта летва
 и все по-ниско ти летиш.
 И нямаш друга саможертва,
 освен докрай да се смириш.

Владко Любенов
Перевод с болгарского А.Григорьева
САМОПОЖЕРТВОВАНИЕ

Ты имеешь дом, народ, родину
И хлеб себе найдёшь.
Но нет никакой причины-
Собой пожертвовать и умереть.

Жизнь сняла свою планку
И всё ниже ты летаешь.
И не имеешь другого самопожертвования ,
Кроме полностью смериться.


Владко Любенов
Свободный перевод  А.Григорьева
САМОПОЖЕРТВОВАНИЕ

Имеешь дом, семью, отчизну,
Где хлеб насущный  свой найдёшь.
 И нет другой причины  в  жизни,               
Ты ради этого  умрёшь .

Предел,  поставленный судьбою               
его  никак  не одолеть.
Смерившись  с участью такою,
Нам  остаётся лишь  терпеть.
Март 2012г.
V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
 "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
 В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186