Серенадо-шубертовый вечер
Наполняя нежностью, творит
На ветру трепещущие свечи,
Искорки прекрасные любви.
И вернулись радости простые,
Садик, огороженный стеной.
Чудеса ребячие святые,
Тихий голос, что зовет домой.
И дорога вновь куда-то манит,
И летят, не ведая преград,
Тёрнера* сияющие дали,
Светлое Сезарии** sodade***.
В них без устали, безудержно, беспечно
Сердцем очарованным расти.
В серенадо-шубертовую вечность,
Звездно-родниковые пути...
---
* Уильям Тёрнер (Joseph Mallord William Turner) – британский живописец, мастер романтического пейзажа, предтеча французских импрессионистов.
** Сезария Эвора (Cesaria Evora; по прозвищу «босоногая дива») – певица с Островов Зеленого Мыса, чье творчество стало маленьким гимном sodade.
*** Содад — термин, встречающийся в креольском (sodade), португальском (saudade) и испанском (saudade) языках. Содад — смесь ностальгии, меланхолии и нежности, печаль о прекрасном настоящем, которому рано или поздно суждено исчезнуть...