Сонет 66. - перевод Юрия Зеленецкого

Асонеты Шекспира
Я смерть зову, ведет все, видеть чтоб
Заслугу попрошайки с малых лет,
Опасности набитый жизнью горб,
Как самой чистой вере веры нет,

И цеха опорочившего честь,
Достоинство, не милое для всех,
И совершенству низменную месть,
Над силой колебанья тяжкий верх,

Искусства помесь с косным языком,
Ведет как глупость мастерство к тлену,
Как Истина прослыла Простаком,
Как держит зла Главарь добро в плену.

От этого в могиле отдых лишь.
Но ты, любовь, побег мне не простишь.