Почему мы так говорим? Собирать бычки

Михаил Гуськов
В моем детстве было распространено понятие «собирать бычки». С куревом и деньгами было плохо, и опустившиеся люди или курящие мальчишки подбирали брошенные недокуренные папиросы и курили их, оторвав часть бумажного мундштука. Меня удивляло, почему эти недокуренные папиросы называли «бычками», какое отношение имели они к молодым быкам. И только много позже, изучая турецкий язык, я узнал, что «бучук» - это половинка. Значит, не бычки, а «половинки» от папирос  собирали мальчишки и бомжи тех лет.

Удивляло также и слово «барашек». Волны пошли барашками. Оказывается, что барашык по турецки означает морщинистый смятый, скрученный.

Кто не слыхал о «сусальном золоте», но мало кто знает, почему оно так называется.  Сюс, по-турецки это украшение. В Царьграде-Константинополе в средние века находился центр Азиатско-Европейской культуры, из которого по миру расходились научные, технические, медицинские и философские термины. Почти все эти термины имели арабскую основу.

Например, термин «гончар». Гончар это производитель глиняной посуды. Известно, что она делается на гончарном колесе, круге. А круг этот на арабском языке называется «чарк». Кан (ган)– чашка, чар – колесо. Чарка – глиняная посуда, сделанная на колесе, методом вращения. Фамилия Черкашины означает «Колесовы».

Вот как тесна была связь России с Царьградом в древности. Об этом говорят наши исконно русские наиболее теплые  бытовые слова: очаг, портки, улица, улыбка и т.д. - корни которых арабо-турецкие. Но об этом, если дойдут руки, в следующих заметках.