Надежда Верас Ты - мелодия моя перевод с белорусск

Ольга Сафронова Таганрог
Ты - мелодыя мая.
http://www.stihi.ru/2012/04/17/8112

Ты – Мелодыя мая няспетая,
Некранутая і чыстая…
Сэрцам ты была сагрэтая,
І лілася, як вада празрыстая.

Ты – Мелодыя мая пяшчотная,
Непаўторная і светлая,
Радасная і крыху самотная,
Мроя мая запаветная…

Ты – Мелодыя мая дзівосная,
Трапяткая і крылатая…
Незабыўная мая, узнёслая,
Засмучоная, нязнаная.

Ты – Мелодыя мая гаючая,
Падарыла мне жыцця глыток,
Для мяне адна ты неўміручая,
Ты сабой запаланіла змрок.

Мне з табою свята кожны дзень,
І з табою я смяюся і сумую…
Як апусціцца на горад шэры цень
Адусюль цябе адну я чую!

Ты – Мелодыя мая салодкая,
ХмЕльная і палымлівая,
Несціханая мая, журботная,
Велічная і тужлівая…

Ты – адна мне ў жыцці Мелодыя,
Што ў душы і думках берагу…
Разлівайся ў сэрцы асалодаю,
Будзь заўжды маёю! Я табой жыву….


Ты – Мелодия моя неспетая,
Ты – внутри: нетронутая, чистая.
В сердце ласково теплом согретая,
Как вода прозрачная и быстрая.

Ты – Мелодия моя, мое Высочество!
И неповторимая и светлая!
Радостная, с каплей одиночества,
Ты одна мечта моя заветная.

Ты – Мелодия моя чудесная,
Трепетно-крылатая, желанная…
Незабытая моя, прошедшая,
Опечаленная, неузнАнная.

Ты – Мелодия моя животворящая,
Даришь мне глоток от жизни вечной.
Ты – единственная, будто эхо в чаще,
Наполняешь сумрак бесконечный.

И с тобой мне праздник каждый день:
То смеемся, то светло грустим мы.
И до света, сквозь ночную тень –
Слышу твой мотив неповторимый.

Ты – Мелодия моя сладчайшая,
То хмельная, будто пламя жгущая,
То о чем-то неземном скорбящая,
За собой печально вдаль зовущая.

Ты – Мелодия моя,  одна единая:
Будто чудный сон длится наяву.
Бережно на дне души хранимая...
Будь всегда моей! Лишь тобой живу…