Псалом 8

Зинаида Палайя
Господи, как чудно Твоё имя!
Сверх небес великолепие Твоё.
Даже малое дитя хвалу поёт,
сокрушив начальника гордыни.

КАК увижу небеса, луну и звёзды –
всё, что Ты так дивно в мире создал?!
ЧТО есть человек – что Ты его
не лишил вниманья своего?!

Более, чем Твой крылатый вестник,
венчан он и славою, и честью.
Всех зверей лесных и полевых,
птиц небесных, тварей всех морских –
всё творенье Ты сложил к его ногам.
Он вошел священником в Твой храм.

И во веки всей землёй хранимо,
Господи, как чудно Твоё имя!


Псалом 8
(перевод с церковно-славянского)

Господи, Господь наш,
как чудно имя Твоё по всей земле,
как вознеслось великолепие Твоё превыше небес!
Из уст младенцев и грудных детей
Ты совершил хвалу, врагов Твоих ради,
дабы сокрушить врага и мстителя.

Как  я увижу небеса – дело рук Твоих,
луну и звёзды, которые Ты создал?
Кто такой человек, что Ты помнишь о нём,
или сын человеческий, что Ты посещаешь его?
Умалил ли его малым чем перед ангелами?

Славою и честью увенчал его
и поставил его над делами рук Твоих,
всё покорил под ноги его.
Овец и волов всех и ещё зверей полевых,
птиц небесных и рыб морских,
проходящих пути морские.

Господи, Господь наш,
как чудно имя Твоё по всей земле!


Псалом 8
(на церковно-славянском)

Господи, Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли, яко взятся великолепие Твое превыше небес. Из уст младенец и ссущих совершил еси хвалу, враг Твоих ради, еже разрушити врага и местника. Яко узрю небеса, дела перст Твоих, луну и звезды, яже Ты основал еси. Что есть человек, яко помниши его? Или сын человечь, яко посещаеши его? Умалил еси его малым чим от ангел, славою и честию венчал еси его. И поставил еси его над делы руку Твоею, вся покорил еси под нозе его. Овцы и волы вся, еще же и скоты польския, птицы небесныя, и рыбы морския, преходящия стези морския. Господи, Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли.