УШ-15

Грай-Ди
*** Сонет 15 (Уильям Шекспир)

Всё совершенно только краткий миг.
Любая жизнь - жизнь на огромной сцене...
Чреда спектаклей.  Кто их смысл постиг?..
Свет вещих звёзд пронзает даже  стены.
Растений всходы, как и рост людей.
Всё тоже небо поощряет, после
Из памяти стирает вешних дней
Взлёт к высшей точке. Вот уже и осень.
В моих глазах ты юностью богат,
Но знаю, вижу всё подвластно тленью
Прекрасных черт всё явней мир утрат,   
Непостоянство, но презрев мгновенья
…...................................то,  что отнимет Время и Судьба
…...................................вновь возвращу тебе, тебя любя.
 

*** Странник

Зима, начало торжества теней.
Печная сажа, снег... Внутри, снаружи.
Не узнан странник, слабый свет свечей,
В пыли дорожной шляпа. Кто он, ну же?

Камзол, перчатки брошены на стул.
Семь лет скитаний по морям, по войнам,
Игра со всеми в прятки, ветра гул...
Зачем? Ответь мне... Каждый с детства пойман.

Нет в мире постоянства, ломок срок,
И лжива память, так как лживы люди.
Сейчас ты не вернулся в свой чертог,   
А снова умер и признал по сути
….......................................у каждого пути один итог,
….......................................перебороть судьбу и ты не смог.



---------------------------------------------------

When I consider every thing that grows
Holds in perfection but a little moment,
That this huge stage presenteth nought but shows
Whereon the stars in secret influence comment;
When I perceive that men as plants increase,
Cheered and checked even by the selfsame sky,
Vaunt in their youthful sap, at height decrease,
And wear their brave state out of memory:
Then the conceit of this inconstant stay
Sets you most rich in youth before my sight,
Where wasteful Time debateth with Decay
To change your day of youth to sullied night,
And all in war with Time for love of you,
As he takes from you, I ingraft you new.


Когда я думаю о _том, что_ все, что произрастает,
остается совершенным только краткий миг;
что эта огромная сцена представляет не что иное, как спектакли,
которые, тайно влияя, толкуют звезды;

когда я постигаю, что рост людей, как растений,
поощряет и останавливает то же самое небо:
_все они_ тщеславны в своем молодом соку, в высшей точке
начинается их упадок,
и _затем_ их расцвет изглаживается из памяти;

тогда мысль об этом непостоянном пребывании _в мире_
делает тебя самым богатым молодостью в моих глазах,
_которые видят, как_ разрушительное Время спорит
с Увяданием,
_стремясь_ превратить день твоей молодости в мрачную ночь,

и в решительной войне с Временем, ради любви к тебе,
то, что оно будет отбирать у тебя, я буду прививать тебе
снова.