Леди Алая Роза

Владимир Банкетов
Близ прозрачного озера, где отражаются тени,
В звенящей тишине, остановившей время,
На пустынной серой земле
Растёшь ты, прекрасный цветок,
Нежная роза с алыми лепестками.

Ты всегда одинока, о, королева цветов.
Нет у тебя свиты, оттеняющей твой блеск
Своим тусклыми одеждами.
И перламутровые бабочки не кружатся над тобой,
Готовые отдать свою эфемерную жизнь
За один - только один - поцелуй твоих лепестков.

Ты растёшь в запустении.
Лишь я, твой верный садовник, прихожу сюда.
Орошая тебя слезами и кровью,
Я смотрю с горькой радостью, как ты распускаешься.

Я всё ещё люблю тебя.
Но, ты не стоишь - и никогда не стоила -
Моей любви и моей преданности,
Гордая роза с кривыми шипами,
Пронзившими моё сердце.

Когда-то ты была женщиной.
Солнечный ветер ласкал твои волосы,
Подобные шлейфу пламени.
В твоих глазах был неведомый мир,
Имя которому - бездна;
Они излучали призрачный свет,
Заставлявший сердца трепетать.
И, я был всего лишь одним из многих,
Кого ты смертельно ранила
Своей ледяной красотой.

Ты никого не любила - только себя одну.
Скорее свинец превратился бы в золото
И иссякла река забвения,
Чем ты прошептала "люблю" кому-то,
Пряча счастливый свой взгляд.

Нет, ты никого не любила.
И чёрный человек с тяжёлой душой -
Один из тобой отвергнутых -
Предал тебя проклятию;
И поздним вечером в твоей спальне
Из глубины хрустального зеркала
На тебя взглянула седая старуха
С лицом, исполосованным временем.

Ты умерла, не найдя в себе силы
Вынести эту боль.

Но, я сотворил небольшое чудо:
Превратил тебя в алую розу
И унёс из этого мира,
Где нет места ни моей любви,
Ни твоей красоте.

И теперь ты здесь -
В звенящей тишине,
Близ озера, где отражаются тени,
На пустынной, пустынной земле.

Ты будешь жить, пока не умрёт моё сердце,
Леди Алая Роза.
2000