Мои переводы

Иван Трофимов-Ковшов
Всичко е възможно
Красимир Тенев

 Има два начина да изживеем живота си.
 Единият като не вярваме в чудеса, другият –
 като вярваме че всяко нещо е чудо.”
                Айнщайн

 Дъждът не ще прогони пролетта
 дори и в сняг да се превърне,
 изтекло времето във вечността
 не може нищо да го върне.
 За миналото мисля без тъга,
 защото то не се променя,
 но бъдещето и мигът сега
 са важни повече за мене.

 Съдбата си чрез вяра и мечта
 да изковеш самичък  можеш.
 С тях стават всички чудеса в света.
 Щом вярваш –  всичко е възможно.

 Ще вършиш чудеса, но ако в тях
 повярваш без съмнение и страх.

         ВСЁ ВОЗМОЖНО
 Свободный перевод Ивана Ковшова /Трофимова/
 Смывает дождь весною всё:
 Черед за радужным твореньем.
 Диктует вечное – своё,
 От сотворенья мира время.

 Не стоит, впрочем, горевать,
 А принимая неизбежность,
 Должны всемерно почитать
 Её божественную нежность.

 Судьбу любовью, верой и мечтой
 Творить себе способен каждый.
 Они меня за крайнею чертой
 Отогревали не однажды.

 Я буду верить в чудеса и дальше,
 И жить без страха, боли, как и раньше.