Скотный двор или общество безвольных

Эдриан Блэк
Народ порой как стадо – он слеп, доверчив, глуп,
Сыграй ему на дудке, отправь пастись на луг.
И вот стоят безвольно, мычат, траву жуют.
Могучее их стадо всего лишь жалкий звук.

Вокруг забор колючий, и псов полки снуют,
Что по приказу сразу чужую кровь прольют.
Они всегда готовы за жалкие гроши,
Не дать любому стаду пройти сквозь их ряды.

А сверху зоопарка пастух –
Тиран, подлец.
Над ним –
Манипулятор и самый главный лжец.

Апофеозом действа становится солдат,
Из «рядовых» который выбраться был рад.
Он якобы всё стадо взял под свое крыло:
С них прибыль, власть имеет, но тут одно есть но.

Он аппетит свой не умерил,
А хорошенько нагулял -
Теперь всё стадо с голоду редеет,
А он на них плевал.

Но вот рога в забор упёрлись.
Кусают стадо псы, поджав хвосты.
С их морд оскал, улыбки стёрлись.
Сломать рога сложней, чем запечатать рты.

Вот-вот толпа поднимет бурю и смоет наглых подлецов.
Но стадо только наблюдает за этой горсткой храбрецов.
Их бьют, на цепь сажают и жить, как стадо, заставляют,
За правду смелую и гордый дух в грязи валяют.

Ошибка их – они доверились, открылись и вложили душу…
Но оказалось в стаде проще жить, а вне его ты никому не нужен.
Когда прочтёте эту смесь, вы не ищите аналогий,
Скажу без лишних демагогий, они в ней несомненно есть.

(09 мая 2012)

Басня в продолжение этой темы "Волк в овечьей шкуре" как второй вариант http://www.stihi.ru/2012/05/09/4700