Двухнедельное ревью 69. Обзор Виктора Коврижных

Психоделика
 РЕГЛАМЕНТ  РАБОТЫ  СТРАНИЦЫ  РЕВЬЮ  _______________

день 1-10    —   Приём оригинальных авторских текстов со ссылками на первоисточники.
день 10        —   После специального объявления Обозревателя приём текстов прекращается.
день 11-12  —   Текущий Обозреватель отбирает на свой вкус 5 (или более, по желанию) лучших или наиболее интересных текстов и пишет на них развёрнутые комментарии, которые затем переносятся в "шапку" ревью.
день 13-14  —   Участники и все желающие обсуждают комментарии Обозревателя.
день 15        —   Открывается страница нового Двухнедельного ревью и начинается приём оригинальных авторских текстов.

Обозреватель Виктор Коврижных http://www.stihi.ru/avtor/kovrizhnykhvik

     Здравствуйте!
Если задержался с комментарием, то прошу извинить.
Сразу признаюсь, что не являюсь сторонником психоделики, как поэтического направления. Более того, смутно представляю чёткие параметры и границы её.
Исхожу из собственного понимания и ощущения. Где, вероятно, довлеет вкус, а вовсе не требования психоделики.
Итак, на первое место я выношу стихотворение Виктора Фишкина «Созерцание».

http://stihi.ru/2010/06/25/6610


Созерцание

Жизнь в гамаке растворяющей лени
тянется мёдом блаженного дня.
Прячутся в чёрные дыры явлений
нервные духи любви и огня.

Там позаботятся, чтоб позабыли
время, в котором их будет искать
странник из воска, елея и пыли,
пересекающий год быка.

Чувства, лишённые пёстрого зрения,
пальцами ночи коснулись лица.
Выронив страх, уловила мгновение
вечность, бегущая из-под венца.

Путаясь в кружеве сонной погони,
кутаясь заживо в мёртвую зыбь,
тихо ворчит на судьбу и погоду
длинный язык.

Даже трудно объяснить мне привлекательность текста. Он построен на ассоциативных образах и в визуальном восприятии представляется своеобразной картинкой, наполненной светом доброй иронии и мудрости, что ли. Кажется, смотрится несколько вычурным «длинный язык». Но и кажущаяся вычурность выступает как художественный приём, где невольно думаешь и о глубоком и непостижимом, и о тщетности объяснить длинным языком и остаётся ворчать на судьбу и погоду.
Отмечу элегантную строфику и тщательно выстроенную композицию, и органичную лексику. Высокий профессионализм в моём понимании. И даже ритмический сбой – «пересекающий год быка» здесь воспринимается концептуально оправданным.
Я склонен думать, что стих Виктора вправе олицетворять себя, как некий эталон психоделики.


     Стих Яна Бруштейна у меня на втором месте.
 

Место речи
http://www.stihi.ru/2012/05/09/7127

Место речи неизменно,
Вместо встречи – дым и тлен.
Только павший на колена
Не поднимется с колен.

Долгий голос из-под гнёта
Просочится, как живой,
И покажутся тенёта
Синевой над головой.

Зуд подкожный, звон острожный,
Судьбы читаны с листа.
Место речи непреложно -
Там, где божья пустота,

Там, где битая посуда
Где виновен – хоть секи...
Там, где рвутся из-под спуда,
Как мычание, стихи.

Замечательное по смыслу начало: «Место речи неизменно». Не важно, что за место, главное – начало речи и оно уже фиксирует конкретное место, которое может где угодно быть.. Лишь бы не пасть на колена (подчёркнутость).
Стихи Яна трудно с кем-либо спутать, хотя он работает в разных жанрах, но исповедуемая им поэтическая школа – традиционный формат русского стиха – всегда несут авторскую индивидуальность и самодостаточность.
Финальная строка: «Как мычание, стихи», признаюсь, не произвела особого впечатления, поскольку ожидаема и несколько расхожая мысль. К тому же обозначить предчувствие стиха мычанием, мне показалось утрированным.
Кузбасский поэт Анатолий Саулов похожую ситуацию состояния лир.героя назвал; «Как смутный набросок стиха». Именно в силу этого я оцениваю финальную строку. Возможно, Ян и другие со мной не согласятся.

Стихотворение Чёрного Георга у меня на третьем месте.

http://www.stihi.ru/2012/05/06/5333

прерывностьнепрерывностьнепрерывностьнепреры
.

он смотрит на них, –
просто смотрит... – они не текут.
куда им – не течь? вот они и текут – в никуда.
а он всё стоит и глядит, словно беженец-курд –
на замок, который нельзя ни купить, ни продать.
а как тут продашь, если реки – и те не текут?
стоишь и глядишь, обучаешься – не дорожить...
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
вот – реки, в которых п о ч т и не бывает акул,
мосты, на которых проходит оседлая жизнь...
вода прибывает, вода убывает, блестит,
струясь под мостами, с которых глядит человек –
туда, в темноту, где акул не бывает п о ч т и, –
на реки, текущие вниз
и текущие вверх.

.
 Что тут скажешь? Круговорот вещей в природе, непрерывность всего и вся.
Ирония! Не будь её, стих бы прошёл мимо моего читателя. Она отчасти и ключ постижения основного смысла текста. На мой взгляд. А какая строка:
«туда, в темноту, где акул не бывает п о ч т и,-« (!) Всё может быть, поскольку непрерывностьнепреры, а значит и акулы не исчезают и вполне могут заплыть и в реку.
«реки текущие вверх»(?). Георг сослался в обмене мнениями, на инженерную мысль, что воплотили невозможное, вопреки законам физики – реки текут вверх.
Хотя реки могут течь вверх в иной ипостаси – в качестве испарения и возвращения в лоно рек дождём.
Психоделический концептуализм Георга здесь отработан по полной программе, как того требуют параметры разработанные автором в теоретических изысканиях .
Стих – диптих. Если первая часть символизирует статику движения, но оно тупиковое, так как нет имени у цели движения – просто в никуда. Пародоксально, но отчасти справедливо.
Динамика второй части тоже приводит к парадоксальному – движение вверх, но в увязке с человеческой волей.
Как-то вот так я попытался объяснить. Может, не прав…

Следом у меня идут переводы Ильдара Харисова, он же Арабский Алфавит.
Хоть я и не сторонник верлибров, но здесь имеются несколько удачных, что поневоле заставляют пересмотреть отношение к этому жанру
Я приведу лишь три наиболее удачных верлибра.

2. (рождение венеры)

после медленно
закрывающегося крика
встают
краски из моря
ветер теряется
в первом вдохе роз
зяблик, зяблик поёт!

Зримая картинка и озвучена зябликом! – Находка Ильдара, как переводчика.
Если бы перевод был дословным, то «зеленушка» (зяблик) в русском восприятии не сработала.


6. (Иоанн Креститель)

куда
в заброшенном времени
изгнан из ночи
сей светлокудрый

взгляда удар
ангел во плоти

Тут явлен чисто прагматичный немецкий взгляд на библейского персонажа.
Именно это мне показалось интересным. Именно удар взгляда, лишённого душевного начала. Беспрекословное, как команда. Глянул – и ангел. Быстро и рационально.


7. (Святой Франциск)

и пока говорил франциск
с голубями
слух его
осеребрил
оперённые вести
и зацвела
розовая лаванда

Тут подкупает не так мысль, как лирическое наполнение. «Оперённые вести» - какой образ в рамках лаконичного верлибра!

Два стиха Александры Ининой:

Недосюрело.. Зелюки
http://www.stihi.ru/2011/08/01/7256
Недосюр

В моем зеленом недосюре произрастают трюфеля,
Что стоят в кучке три рубля под голубикой во фритюре.
Под голубиные амуры ползет по черепице вешней
Блик перламутровой черешни неспешным боковым аллюром.
Венчая бублик недосыра петляет ветер в недодыре
Карманного пространство-мира и ухмыляется проныра.
***

Недосыр

Из-за парты клеопатры вылупляются не в сюре,
Но не так, чтоб уж совсем уж, где-то недо, но с фигурой
Где-то кругло, где-то квадро и с синющими слезами,
Всемогущее сезама, полномудрей брахмапутры:
То в нирване, то в фигваме застает их сыр на утро,
Но сырее сыр с годами, недотантра недотундрей.

Забавные тексты, сюрреализм воспринимается зримо, рядом картинок. Игра слов близких по звучанию вызывает улыбку, повышает настроение и, вестимо, производительность труда читателя.)))
Слегка перекликается со «Штукатулкой» Артемоны Иллахо. Отмечу умение владеть заданной интонацией и семантикой. Профессиональные работы!

Стихотворение Марины Ратнер:


А женщина снимает ожерелье,
как яблоня, немного наклонясь -
округлых рук неспешное движенье,
округлых бусин нежность-завязь-связь.

А ветви бронзовеют от заката,
и свет скользит и падает как шёлк
с изгибов плеч, доверчиво-покатых,
и тишине в ладонях хорошо.

А яблони макушки наклонили,
как будто знают тяжесть наперёд -
звенит-звенит струна июльской сини,
под жарким солнцем созревает плод...

Тихое звучание, умение за обычностью обозначить глубину смысла.
А главное способность удерживать образный ряд, картинку в визуальном восприятии.
Отмечу интонацию. Эта интонация Марины Ратнер.
Финальными строками и сам автор недоволен. Очевидное и ожидаемое. Хотя по сути верно: женщина – яблоня сочетают в себе два начала, но побеждает земное.
Стих во многом символичен.
На приёмной ветке я предложил иное решение стиха, включив, как основной фон, кузнечиковый звон. И может быть не стоило так явно выражать мысль в финале, а обойтись описательностью пейзажа: яблони пребывающие в задумчивости о вечном и сокровенном.
Как-то так.

Из предложенных Михаилом Микаэлем трёх стихотворений я выбрал это:

  Из "Итака"

3. Барашек Телемах

Восстань, Телемах, что бездействуешь Гамлетом детским и датским?
Отец повелел отомстить женихам, поразить их из лука,
Чтоб гимном победным звучала струна и стрела долетела
До черных сердец - поражая, врагов предавая - Аиду.

Что бродишь у моря, где пены прибрежной барашки укором?
Ты сам, как барашек! Пригнут посильнее склоненную шею,
Лицо развернут на столе, за которым пируют и щеку
Прижав, проведут острым лезвием борозду смерти - по горлу.

 
Поначалу мне показалось, что это напутствие сыну стать достойным мужчиной из уст Одиссея, и показалось странным появление принца датского. Правда, Михаил, вовремя прервал мои заблуждения.))
Динамичный гекзаметр, экспрессия и зримые до озноба прописанные сцены.
Достал нерешительный и вялый Телемах, что даже Микаэль не выдержал и воскричал в глубь античного эпоса.
  ....................

Платоническая любовь Аюны Аюны:
 
 http://www.stihi.ru/2012/05/04/7487

 и тo чтo oн мне сказал не имеет значения

ведь в прибoе егo вен плывут мoи рыбы
и в дoме егo кoстей гoвoрят мoи кoстры

я буду петь дo пoры пoка мoе сердце не исчезнет
и пoсле
кoгда мoе сердце исчезнет
буду петь

.
 А ведь будет петь и после исчезновения сердца! Для меня этот стих без открытия и особенного прорыва. Но я его отмечаю, как лаконично и ёмко выраженное чувство.
Мысль тут вторична и особой роли не играет. Глубина лирического начала, зачастую бывает значимее и ценнее мысли. Сдержанная экспрессия, без надрыва и патетики.
 
Стихотворение Юлии Ви Комаровой.

http://www.stihi.ru/2012/05/09/4025

суперлуние

Безумие, воспетое не мною,
играет в незатейливые прятки:
томит и манит полною луною,
перебирает выцветшие прядки
и утром тает.
Утром в перелеске
её нашли, уснувшую спокойно.
И жизнь крючочком на прозрачной леске
цеплялась за неё. Уйти достойно
она хотела.
Древняя старушка
из дома вышла в мороке тумана.
Нашла овражек. Сделала подушку
из листьев прошлогоднего дурмана
и прилегла.
Не слышала, как звали.
А может, снилось ей, зовут Оттуда
и укрывают в призрачные шали,
и обещают утреннее чудо.
И он пришёл.
Рассвет. Развеял смуту,
принёс лесным созданьям оживленье.
И оживил старушку. В ту минуту
что слышала она? Лишь птичье пенье...

  Сразу скажу, что название неудачное. «Суперлуние»(?)
Понравился неторопливый повествовательный слог и проникновение в тему.
Спорно, что именно «рассвет» выступает в качестве инфернальной субстанции, где происходит воплощение в иной ипостаси. Человек умер и тут же родился в новом проявлении, способным понимать смысл птичьего пенья.

Отмечу стихотворение Дарьи Христовской.

http://www.stihi.ru/2012/05/19/2082

***
Эта осень свела к алтарю
Не одну сумасшедшую пару.
Облаков слюдяную отару
Я до вечера не сговорю,
Сколько челку не рви, сколь ни дергай потертые четки, -
Просто челка и четки промокли в осенней крови.

Но холодное небо горит как холодный огонь.
Оглянувшись (никто не увидит?) и вскинув ладонь
И опять опустив, на потертой бесцветной перчатке
Можно будет найти ледяные его отпечатки:
Невесомую нитку воды.

Дождевые следы
Беспокойствие губят в зачатке,
Но покой меня тоже бежит.
Нынче ветрено. Сыро и голо, -
Как посуда в шкафу, дребезжит
Неотрадная арфа Эола,
Мелкий град, словно олово, сыплет.
Посуда дрожит.

За оградой туман, как во сне,
Начинается гулко и сразу.
Полумрак неприятен для глаза,
Полусвет оседает во мне.
Связка трещин бежит по стене,
Как свистящая в горле проказа.

Растворяюсь живьем, -
И молчит сумасшедшая Веста, -
Наше с нею нагретое место
Пересыпано прелым жнивьем.
Холод хочет вцепиться репьем.
Я дрожу перед сном, как невеста.

Это осень? Конечно, она.
Я спокойно считаю прохожих.
Сны деревьев совсем не похожи
На железное слово «весна», -
Каждый третий не смотрит под ноги.
Переполнившей горло тревоги
Им сегодня воздастся сполна.

Интересные, неожиданные образы, своеобразный ритмический рисунок. Может выбранная тональность не позволило автору проявить более выразительно свою индивидуальность, но всё же осеннее настроении – тема из числа хоженых-перехоженых., как-то оправдывает…
Мне показалось, что не совсем внятно изложен финал. Тут пребываешь в недоумении: а почему железное слово весна, и почему именно каждый третий не смотрящий под ноги хлебнёт тревоги сполна?
В целом стих понравился. И думаю, что со мной согласятся и другие.
 

Такова моя десятка лучших стихотворений. Их я и вношу в условный шорт-лист.
Ещё бы я отметил работы таких авторов, как Алекса Рудова, Егора Мирного, Сары Бет Бернар и Вячеслава Лобанова-Конкурсного.

Напоследок: в данный момент на этом моя миссия не окончена и предстоит полемика со всеми в режиме он-лайн. Должен извиниться: «прямого эфира» не получиться, так как два ближайших дня вынужден пребывать в Кемерове на мероприятиях связанных с юбилеем нашей писательской организации. Но я даю слово, что по возвращении непременно ответствуюсь по всем вопросам.
С уважением, Виктор.