Перевод Сонета 26 У. Шекспира

Валентина Ильина-Печенова
Моей любви владыка, твоя честь
Меня навеки сделала вассалом,
Тебя прошу моё письмо прочесть,
Почёт в нём, а не чтобы мысль блистала;

Долг столь великий, что мой скудный ум
Нагим покажется в косноязычьи,
Но верю, из своих душевных струн
Ты подберешь покров и мелодичность,

Когда звезда, что управляет мной,
Посмотрит на меня со снисхожденьем,
Наряд любви сошьёт мне дорогой,
Чтоб твоего снискать благоволенья:

Тогда скажу, как я люблю тебя,
Ну а пока – я не явлю себя.