Raphael. Naturaleza Muerta. Природа омертвела

Марианна Макарова
( эквиритмический перевод с испанского )


NATURALEZA MUERTA.

ПРИРОДА ОМЕРТВЕЛА. 
         

( Рафаэль / Raphael.   2012 )


Прослушать :
http://www.youtube.com/watch?v=PA7-l1lCvaw


***

Станет Земля раскаляться,
Дожди и вьюги прекратятся,
Выси неба оскудеют,
Зачахнут вербы,  нивы омертвеют,
Снегом перестанут ели  покрываться,
И Рождество не белым,  а чёрным к нам придёт,
И Рождество не белым,  а чёрным к нам придёт.

Мы исчерпаем  всё море,
И вместо песочка на взморье  –
Одни голые  утёсы,
Только колючки останутся  на розах,
Да блики звёзд, что в пустоте не знают горя;
Не будет осени,  и листва не опадёт,
Не будет осени,  и листва не опадёт.

Свой бег Земля остановит,
Её туман с росою  не омоет,
Зорь не будет ясных,
Закатов долгих и таких прекрасных,
И рассветы мглой унылою покроет;
А кто поэтом был,  тот от тоски умрёт,
А кто поэтом был,  тот от тоски умрёт.

Будем с огнём постоянно
Кружиться в Плясках Ритуальных*;
Станет день  бесконечным,
Сверкая с неба, солнце  печь будет вечно,
Цветы и гОрлиц опаляя  беспощадно;
Поры своей не зная,  дрозд не запоёт,
Поры своей не зная,  дрозд не запоёт.

Сезонов смену мир забудет,
Вокруг звучать один Вивальди** только будет,
А вечности  конец придёт;
И Сатана в своей стихии  заликует…
А наш Господь слезами,  молча, изойдёт,
А наш Господь слезами,  молча, изойдёт,
А наш Господь слезами,  молча, изойдёт.
 


              Примечания:

              * «Ритуальные танцы огня» («La Danza Ritual
                del Fuego») – фрагмент из балета «El Amor
                brujo» испанского композитора  Мануэля
                де Фалья (Manuel de Falla, 1876 - 1946).

              ** Вивальди (Antonio Vivaldi, 1678 – 1741) –
                итальянский композитор и скрипач. Самое
                известное его произведение – цикл скрипичных
                концертов «Четыре времени года».


* * *

                ( Manuel Alejandro )


Se calentara la tierra.
No habra mas lluvias ni nevadas
En las altas cumbres.
Se secaran los sauces y los huertos.
La escarcha no caera sobre el abeto;
Y sera negra en vez  de blanca la Navidad.
Y sera negra en vez  de blanca la Navidad.

Nos beberemos el mar.
La arena fina de la playa
Se hara dura roca
Y solo habra espinas en las rosas
Y brillarа la estrella por su ausencia;
Y sin oton`o ya  las hojas no caeran.
Y sin oton`o ya  las hojas no caeran.

Se parara la tierra.
No habra mas bruma ni rocio
Ni man`anas bellas
Ni atardeceres largos y rojizos
Ni amaneceres tristes como niebla;
Y de nostalgia  los poetas moriran.
Y de nostalgia  los poetas moriran.

Por siempre danzaremos
La Danza Ritual del Fuego*.
Sera un dia infinito;
El sol a todas horas resplandeciendo,
Se quemaran los nardos, las palomas;
Y los zorzales no sabran  cuando cantar.
Y los zorzales no sabran  cuando cantar.

Se fundiran las estaciones
Y Vivaldi** sonara en todo tiempo.
La eternidad tendra final
Y Satanas reira feliz en su elemento;
Y nuestro Dios,  en su silencio,  llorara.
Y nuestro Dios,  en su silencio,  llorara.
Y nuestro Dios,  en su silencio,  llorara.