Ревун

Щербина Дарья
По произведению Бредбери.


А в наших глазах отражается свет
И желтый и красный. Один за другим.
Сквозь сотни ночей, штормов и бед
Один за другим... Один за другим.

А в наших глазах отголоски огней,
То светится красным сквозь тысячи миль,
То желтым проникнет сквозь души людей,
То в шторм, то в штиль. То в шторм, то в штиль...

В сердце моем негасимый маяк
Один в темноте и в дожди и в метель,
Пока шепот вихрей совсем не иссяк...
И в гром и в тиши. И днем и в капель.

И без расстояний, подвластный ветрам,
Разносится голос продрогшей земли,
Кричит о судьбе тысячам морякам,
И снова... То желтый то красный огни.

Тот голос ревет о бескрайних морях,
О женщинах дома, о теплом костре,
О душах, застрявших в могучих ветвях,
О моем маяке в красно-желтом огне.

Ревет голос - я ведь один на земле!
Хоть громе чем шторма седого куплет.
Ревет, и сквозь толщи в холодной воде
Со дна поднимается кто-то в ответ.

И вот в полной тьме, сквозь громаду волны,
Чернее воды и огромнее скал,
С глубин, где один, звезды где не видны,
Ревет как ревун, обнажая оскал.

Он плачет в ответ, он кидается в пляс,
Разверзнуто море от танца его,
Бросаясь на волны, маяк он сотряс...
Он теперь не один, не вернется на дно!

...Но голос затих. В фейерверке огней
Он мечется в поиске, голос зовет... 
Неужто сквозь тонны воды и ночей
Он снова один, и никто не спасет?

Вновь плачет, кидается в воду и ввысь,
Он ищет того, кто так звал из глубин,
Он бьется о скалы, пытаясь их сгрызть...
Но голоса нет. Лишь маяк-исполин.

А в наших глазах отражается свет,
А страшная тварь вновь одна в глубине.
Сквозь сотни ночей, штормов и бед
Ревет наш ревун. И маяк наш в огне.