Сара Тисдейл. Ошибка. Вольный перевод

Борис Бериев
О недостатках мне твоих
Говорить вдруг кто-то станет -
Рассмеюсь: сама про них
Я давно прекрасно знаю.

И тогда тот сам поймёт,
Уяснив - наоборот
Из-за них ты мне милее,
Потому- люблю сильнее.

26/05/12
Борис Бериев, автор перевода,
доработано 04/09/18

На фото: Сара Тисдейл (1884, Сент-Луис — 1933, Нью-Йорк) — американская поэтесса.

Sara Teasdale - Fault

They came to tell your faults to me,
They named them over one by one;
I laughed aloud when they were done,
I knew them all so well before, --
Oh, they were blind, too blind to see
Your faults had made me love you more.