Я скучаю по тебе, как никогда

Валентин Панарин
Я скучаю по тебе, как никогда.
Задыхаюсь и ловлю твои слова.
Между нами километры, города.
Между нами потрясений острова.

Между нами не погашена любовь.
Мы в разлуке и два сердца по краям.
Открываю твои письма вновь и вновь.
Разве можно долго ссориться друзьям?

Мы с тобой как два далёких огонька,
Как две звёздочки, что встретились в ночи.
Напиши мне "До свидания! Пока!".
Всё, что хочешь, только грустно не молчи.

Напиши мне про погоду и про сад,
И про то, что ты скучаешь, как и я.
Почему глаза печально так глядят?
Нет, не могут долго ссориться друзья.

Я скучаю по тебе, как никогда.
Пусть туман росой ложится на висках.
Не помеха расстояния, года,
Если души наши рядом в облаках.

                ***

Перевод  на  немецкий  язык.
Автор перевода   Таня  Вагнер

Ich vermisse dich mit jeder Stunde mehr.
Raffe nach der Luft, such deine Worte.
Zwischen uns liegen die Staedte quer.
Zwischen uns sind viele kleine Orte.

Zwischen uns brennt eine Liebe wie noch nie.
Wir sind weit und doch sind wir uns nahe.
Durch die Briefe zu dir immer flieh‘.
Kann ein Streit zerreissen uns in Zweie?

In den Herzen brennt dasselbe helle Licht.
Wir sind Sterne, die sich nachts begegnen.
Schreib mir eine Strophe, ein Gedicht.
Zwischen uns soll nie mehr kalt sein, regnen.

Schreibe mir, wie dich die Sonne morgens weckt.
Schreibe von den Blumen in dem Garten.
Dieses Schweigen meine Seele schreckt.
Schreibe ein paar Zeilen,  weil ich warte.

Ich vermisse dich mit jeder Stunde mehr ...
Dichter Nebel hindert dich zu sehen.
Meine Tage scheinen sinnlos, leer.
Ich kann ohne dich kein Schritt mehr gehen.