Сорок восемь часов до лета...

Кот Басё Светлана Лаврентьева
Сорок восемь часов до лета – иди, пылай, выжигай напалмом, все, что мешает видеть, как она исчезает, волю собрав в кулак, попрощавшись с тобой – на русском и на иврите, на арабском (он делает голос ее глухим, изможденным молитвой во имя твое земное)- Бог с тобой, дорогой, Бисмилля  рахманан Рахим. Утекает песок, и река покрывает дно им.

Посмотри на ладонь и пойми, что она пуста,
и почувствуй ее, и наполни ее молчаньем.
Ты устал, потому ты не ведаешь, кем ты стал.
Все, кто были с тобой  - отчаянно одичали.

Сорок восемь часов до лета – купить билет и бежать бы к воде, забыв про свою усталость. 

Но песок, песок в часах на твоем столе говорит, что больше времени не осталось.