Болтливая сорока

Людмила Громова 1
Болтливую сороку
Спросить медведь  решил
До станции дорогу –
На поезд он спешил.

Сорока отвечала:
«Да тут – подать рукой!
Иди, медведь, сначала
К сосне, что за рекой.

Там белки-шалунишки
В дупле большом живут...»
И слушал бедный мишка
О белках пять минут

– А от сосны – направо,
До Лисьего холма,
Там в норке за дубравой
Живет лиса-кума.

Тут вспомнила сорока
Знакомых и друзей:
Лису, куницу, волка,
Дроздов и журавлей...

– И за холмом за этим
Увидишь ты вокзал...
 – Да нет, – медведь ответил, –
Уже я опоздал...

          ***

Не разбавляй водою
Словесного вина,
Пустому многословью
Невелика цена.




Просьба к читателям

В концовке басни есть грамматическая ошибка: слово «вино» стоит в винительном падеже, поэтому нужно писать «не разбавляй винО», а не «не разбавляй винА». Хотелось бы узнать мнение читателей на этот счет: стоит ли оставить этот вариант с ошибкой (на мой взгляд, данная ошибка слух не режет)? Или лучше заменить?
Для замены есть еще 2 варианта, которые мне нравятся меньше, но зато без грамматических ошибок:

1 вариант

Не разбавляй водою
Словесное вино,
Ценнее многословье
Не станет все равно.

2 вариант

Не разбавляй водою
Живительный нектар,
Пустое многословье -
Увы, не Божий дар.

Буду рада любым конструктивным замечаниям и предложениям.






Другие мои басни:

Кроты - http://stihi.ru/2010/12/03/520

Пчела и муха - http://stihi.ru/2010/06/23/486

Клетка - http://stihi.ru/2010/05/30/661

Неразумный воробей - http://stihi.ru/2010/04/15/7125

Урок пения - http://stihi.ru/2010/04/18/8369

Пчела и бабочка - http://stihi.ru/2009/12/27/3475

Осел и лиса - http://stihi.ru/2009/12/06/5304

Органист знаменитый с Клондайка - http://stihi.ru/2010/11/13/8747

 Наперегонки  http://www.stihi.ru/2011/07/06/5979

На свой аршин (притча) http://www.stihi.ru/2011/12/01/2207