Вера Полозкова Или даже не бог English

Евгения Саркисьянц
And it may be not God but someone like His designee
Taking you to his face as his eyes aren't keen to see,
Like a dried dead bee, like a pebble naked -
His breath rich like liquor of well tested quality,
Like a thick old spirit of wonderful quality -
And extending a “happy belated”...
What’s belated?
All is belated.
 
Scratching you at the corner and rolling you on his palm –
Curly hair of tea,
The forehead of milky balm,
Helpless clavicles stick out so open and so clear.
Move your eyes to look down – the clouds are quiet and calm,
Far beneath you they drift nonchalantly, swaying some.
Nothing happens to you
On from here.

Well, so hi, here is God and I’m His commander at war,
I was picky when choosing to call you out the door,
And so took you with all your stuff
And possession,
Human mineral that’s all traversed by vein and pore,
Why, you look in a strangely astonished fashion,
Like you haven’t died
Ever before...






***

Или даже не бог, а какой-нибудь его зам
поднесет тебя к близоруким своим глазам
обнаженным камушком, мертвым шершнем
и прольет на тебя дыхание, как бальзам,
настоящий рижский густой бальзам,
и поздравит тебя с прошедшим
- с чем прошедшим?
- со всем прошедшим.

Покатает в горсти, поскоблит тебя с уголка –
кудри слабого чаю
лоб сладкого молока
беззащитные выступающие ключицы
скосишь книзу зрачки – плывут себе облака,
далеко под тобой, покачиваясь слегка
больше ничего с тобой
не случится

- Ну привет, вот бог, а я его генерал,
я тебя придирчиво выбирал
и прибрал со всем твоим
барахлишком
человеческий, весь в прожилочках, минерал,
что-то ты глядишь изумленно слишком
будто бы ни разу
не умирал…