Сонет 28 из цикла Сонеты к Орфею

Вика Егорова
Reiner Maria Rilke
Die Sonette an Orpheus
2
XXVIII

O komm und geh. Du, fast noch Kind, erg;nze
f;r einen Augenblick die Tanzfigur
zum reinen Sternbild einer jener T;nze,
darin wir die dumpf ornende Natur

verg;nglich ;bertreffen. Denn sie regte
sich v;llig h;rend nur, da Orpheus sang.
Du warst noch die von damals her Bewegte
und leicht befremdet, wenn ein Baum sich lang

besann, mit dir nach dem Geh;r zu gehn.
Du wusstest noch die Stelle, wo die Leier
sich t;nend hob – ; die unerh;rte Mitte.

F;r sie versuchest du die sch;nen Schritte
und hofftest, einmal zu der heilen Feier
des Freundes Gang und Antlitz hinzudrehn.


Райнер Мария Рильке
Сонеты к Орфею
2
28

Явись и вновь исчезни. Как дитя,
Созвездьями движения наполни,
И силу неба в танце обретя,
Природное молчание запомни,

Его превосходя. И вот прошла,
Затронутая музыкой Орфея,
Испугана, в смущенье, не дыша,
Чарующий мотив прервать не смея,

И радуясь надежде снова жить.
Ты знала место, где на каждый зов,
Не умолкая, отзывалась лира,

Ты сердцем ощущала – сердце мира.
Все тише становился звук шагов,
Один лишь взгляд – и тихо рвется нить.