Кончи Седано. Любовь

Ольга Шаховская
Перевод с испанского с использованием
материалов С. Трагоцкой
http://www.stihi.ru/2009/10/19/655


Conchi Sedano

*  *  *
       Tu amor es:
       Un punado de agua entre mis manos,
                Un grito en el desierto,
                un silencio roto...
       El despertar de un sueno.

       Tu amor es:
       Llegar la noche
                Mientras yo...
       Todavia contemplo la puesta de sol.
       Tu amor:
       Dia y noche
       A la vez.


Кончи Седано (Испания)

ЛЮБОВЬ
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О. Шаховская (Пономарева)

Ах, любовь, как пригоршня воды,
не удержишь в руках, очень сложно,
крик в пустыне, молчанье, следы,
ты мой сон, оборвав, растревожишь…

Ах, любовь…ночью удержу нету…
Обвенчаешься с розой рассвета.
Ты, любовь – утра сладость
и трепетность дня.
Солнце-радость
согрело тебя и меня!

25.06.12
Фото © Ольги Пономаревой