На хоральный отъезд Светланы Торнтон

Александр Валентинович Павлов
Пригуби на полдневной июльской жаре
Этой сладкой, студёной разлуки эклогу.
Стынет кровь? Но морзянкою (точка - тире)
Бьётся сердце. И слава всевышнему Богу.

Не нужны - так уж вышло - местечко Шенген.
И Севилья сибилл, где кейфует испанец.
И страна пирамид. И седой Карфаген,
Если в паспорте новом - кленовый багрянец.

Ненадёжная память бессовестно лжёт
(Мы и рады порою, что нас обманули).
Бережёного суженца Бог бережёт:
Украинские ночи подарит в Стамбуле,

Где беспашпортной вольнице хватит на чай,
Где бордель эмигрантский и выигрыш мнимый...
Вот и всё. Расстаёмся, Светлана. Прощай.
Не одни мы с тобою на свете гонимы.

Видишь? Он милосерден, заморский господь,
Он радушен и слова худого не скажет,
Он отдаст за твою покорённую плоть
Золотые пески безымянного пляжа.

Заплывает всё дальше малютка-баркас,
Рыбаки уже в море закинули сети.
Ты недолго тут будешь. А будешь не раз
Возвращать в полудрёме видения эти,

Эти волны, что лижут прибрежный песок.
И когда исчезаемый в памяти антик,
Как сирена баркаса, подаст голосок,
И родная, заблудшая в скифах и антах,

Снова степь затанцует своё болеро,
Ты в стихии блаженного хмеля и пота.
Всё, как берег, кончается - чайки перо,
И отчаянный праздник слепого полёта.

Безголосая бездна безмолвна навек.
Впрочем, жаль мне тебя, а себя - ну ни капли.
Незаметно слеза упадёт из-под век,
Незаметно... И к лучшему это, не так ли?

Что сказать напоследок? Скажу: в добрый час...
Но неужто поверим, что предали тризне
Нашу жизнь. И любовь. И далёкий баркас
На покинутой, прОклятой, милой отчизне?

     (Из Дмитра КРЕМИНЯ. Авторизованный перевод с украинского)


_________________________________________________

"Дюбаи в полдень" (бумага, акварель, 1996). Художник Ольга Валерьевна ПУЗАНОВА