Dulaman ирл. нар

Алексей Папонов
ПРИПЕВ
Вод-росль с бурых скал, дУламан ирландский,
ДУламан — в Ирландии лучше не найдёте.

Доченька любезная, поклонники явились.
Матушка любезная, веретено подай мне.

ПРИПЕВ

Пара загорелых ног у водросли ирландской,
двое глаз открытых у водросли ирландской,

ПРИПЕВ

В Дерри мы отправимся с водрослью ирландской,
Башмачки мы купим там с водрослью ирландской,

ПРИПЕВ

Чёрные нарядные башмачки для водросли
штанишки и беретик для водросли ирландской

ПРИПЕВ

Скажи мне, гребешок покупать для ней зачем же?
Ответила: затем, чтобы ухоженной смотреться.

ПРИПЕВ

Что делаете здесь вы? — водоросль спросит
Гуляю с вашей дочерью — водросль ответит

ПРИПЕВ

Куда ж вы с ней направились? — водоросль спросит.
К себе ею я заберу — водросль ответит.



CURFÁ
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Dúlamán na farraige 's é b'fhearr a bhí in ;Eirinn.

A 'níon mhín ó, sin anall na fir shuirí
A mháithair mhín ó, cuir na roithleán go dtí mé.

CURFÁ

Tá cosa dubha dúbailte ar an dúlamán Gaelach
Tá dhá chluais mhaol ar an dúlamán Gaelach.

CURFÁ

Rachaimid go Doire leis an dúlamán Gaelach
Is ceannóimid bróga daora ar an dúlaman Gaelach.

CURFÁ

Bróga breaca dubha ar an dúlaman Gaelach
Tá bairéad agus triús ar an dúlaman Gaelach.

CURFÁ

O chuir mé scéala chuici go gceannóinn cíor dí
'S é an scéal a chuir sí chugam, go raibh a ceann cíortha.

CURFÁ

Góide a thug na tíre thú? arsa an dúlaman Gaelach
Ag suirí le d'iníon, arsa an dúlaman Gaelach.

CURFÁ

O cha bhfaigheann tú m'iníon, arsa an dúlaman Gaelach
Bheul, fuadóidh mé liom í, arsa an dúlaman Gaelach.