Шекспир сонет 100

Тов Краснов
О, где ты, Муза, почему забыла,
Что есть источник дара твоего?
Ужель даёшь певцам ничтожным силы,
Светя им, и темнея оттого?

Опомнись, Муза, искупи скорей
Своё безделье благородством слов.
Того прославь всей силою своей,
Кто силу эту дарит вновь и вновь.

Очнись же Муза, на лицо взгляни
Любви моей, морщин несёт ли бремя?
И стань сатирой, если там они,
Чтоб люди презирали злое Время.

Опереди же Времени косу,
Увековечь любви моей красу.

Where art thou, Muse, that thou forget'st so long
To speak of that which gives thee all thy might?
Spend'st thou thy fury on some worthless song,
Dark'ning thy pow'r to lend base subjects light?
Return, forgetful Muse, and straight redeem
In gentle numbers time so idly spent;
Sing to the ear that doth thy lays esteem
And gives thy pen both skill and argument.
Rise, resty Muse, my love's sweet face survey,
If Time have any wrinkle graven there;
If any, be a satire to decay,
And make Time's spoils despised every where.
Give my love fame faster than Time wastes life;
So thou prevent'st his scythe and crooked knife.