Maria de Jesus Sanchez Morales 9 ans Cuba

Татьяна Воронцова
Перевод с французского


Размышления о мире

Когда я нахожусь в моей школе,
я играю со всеми своими друзьями.
Наслаждаюсь жизнью
и не замечаю, как проходит время.
Затем я смотрю телевизор
и я задаюсь вопросом:
Почему так много детей, оставшихся без обуви,
голодных, с безработными родителями?
Почему так много войн и страданий?
Почему на моей Кубе блокада?
Мой учитель сказал мне однажды -
Если посеять семена,
То вырастут растения.
Я буду сеять семена мира и любви,
и распространять их среди тех,
кто хочет лучшего мира.
И я думаю, что вы тоже можете увидеть
улыбающихся детей в любой точке мира.
И я думаю, что вы в состоянии
помочь своими двумя центами,
не получив штрафных санкций.

01.08.2012г.


Maria de Jesus Sanchez Morales 9 ans Cuba


R;flexion sur la paix

Quand pourrai-je ; mon ;cole
 arriver ; jouer
avec tous mes amis
Profiter de tous et de jouir
que je ne verrais pas les heures passer.
Puis je regarde la t;l;
et je me demande :
Pourquoi tant d'enfants sans chaussures ?
avec la faim et sans travail
Pourquoi tant de guerres ?
et de souffrance ?
Pourquoi le blocus de mon Cuba ?
Mon professeur m'a dit un jour
Si on plante une graine
On cultive une plante
Je s;merai beaucoup de paix
et aussi l'amour
; distribuer ; toute personne qui souhaite
un monde meilleur.
Et vous pensez que vous faites
 sourire des enfants
de n'importe o; dans le monde
Et vous pensez que vous faites
Sans savoir et sans p;nalit;
pour ;tre en mesure d'aider avec mes deux cents.