Вольный перевод с украинского:
http://www.stihi.ru/2012/08/06/3438
Упорно время к вечеру клонилось,
Тужила где-то птица одиноко,
А сердце вместе с хрупкою тревогой
На сотню горьких «почему?» разбилось.
Бродила тень, а в закоулке дальнем
Души моей как будто озаренье -
Ведь в зеркалах судьбы нет отраженья
Двоих нас! Что же может быть печальней?..
Не будет... Нет... Безжалостно проклятье:
Дороги наши не пересекутся.
И лишь морщинки горькие вопьются
В лицо мне одиночества печатью.
***
«Мiй шлях з твоiм не перетнуться...» Веточка Вишни
Вже день до вечора хиливсь,
журився птах десь одинокий,
а в серці нетривкий неспокій
на сто "чому" гірких розбивсь.
Блукала тінь, а в закутку
душі моєї - ніби спалах! -
немає "нас" в отих дзеркалах,
що люди долею зовуть.
Нема, не буде, й не було...
Мій шлях з твоїм не перетнуться,
лиш гостро зморшками ввіп'ються
літа самотності в чоло.
Фото из Инета