Robert Frost Good Hours

Илья Липес
     Robert Frost
 
      Good Hours


I had for my winter evening walk--
No one at all with whom to talk,
But I had the cottages in a row
Up to their shining eyes in snow.

And I thought I had the folk within:
I had the sound of a violin;
I had a glimpse through curtain laces
Of youthful forms and youthful faces.

I had such company outward bound.
I went till there were no cottages found.
I turned and repented, but coming back
I saw no window but that was black.

Over the snow my creaking feet
Disturbed the slumbering village street
Like profanation, by your leave,
At ten o'clock of a winter eve.

      Роберт Фрост
       
       Час Покоя

Прогуливаюсь, а мое село
Вмиг опустело, снегом замело,
А на меня сквозь липкий снегопад
Глазами теплыми дома глядят.

И так непринужденно в них народ
Трапезничает, пляшет и поет!
Мне слышится скрипенье половиц,
За шторами мельканье светлых лиц…

И я б туда отправиться не прочь,
Но вот уже околица – и ночь.
Опомнившись, я возвращаюсь, но –
В проемах окон всё черным-черно.

Слышны мои тяжелые шаги,
Тревожат, оскверняют сапоги
Сон спящих улиц… Что же ты, шатун?
Одиннадцать часов.  Зимы канун.