Вильгельм Кюхельбекер Песня дорожная Попътна песен

Красимир Георгиев
„ПЕСНЯ ДОРОЖНАЯ”
Вильгельм Карлович Кюхельбекер (1797-1846 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ПОПЪТНА ПЕСЕН

Без грижи и излишен ред,
пленени от мечтите,
ний, юноши, вървим напред
с вълнение в душите.

Гора ни мами в тих сумрак,
с прохлада ни дарява.
И градове зоват ни пак,
небесен свод изгрява.

И ручеи шуртят за нас
под тъмните дървета,
струи кристалният им глас,
между цветята светят.

За нас запява птичи глас,
шумят и шепнат клони,
светило денем грей за нас,
а нощем блясък рони.

Печал не смее да смрачи
наслади съкровени,
тя от сърца ще отзвучи
с другарския ни гений.

Свещената му длан попи
сълзите ми по пътя.
Тъгата кротко ще заспи
и рози пак ще цъфнат!


Ударения
ПОПЪТНА ПЕСЕН

Без грИжи и излИшен рЕд,
пленЕни от мечтИте,
ний, Юноши, вървИм напрЕд
с вълнЕние в душИте.

ГорА ни мАми в тИх сумрАк,
с прохлАда ни дарЯва.
И градовЕ зовАт ни пАк,
небЕсен свОд изгрЯва.

И рУчеи шуртЯт за нАс
под тЪмните дървЕта,
струИ кристАлният им глАс,
междУ цветЯта свЕтят.

За нАс запЯва птИчи глАс,
шумЯт и шЕпнат клОни,
светИло дЕнем грЕй за нАс,
а нОштем блЯсък рОни.

ПечАл не смЕе да смрачИ
наслАди съкровЕни,
тя от сърцА ште отзвучИ
с другАрския ни гЕний.

СвештЕната му длАн попИ
сълзИте ми по пЪтя.
ТъгАта крОтко ште заспИ
и рОзи пАк ште цЪфнат!

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Вильгельм Кюхельбекер
ПЕСНЯ ДОРОЖНАЯ

Без лишних денег, без забот,
Окрылены мечтою,
Мы, юноши, идем вперед,
Мы радостны душою.

Нас в тихий сумрак манит лес,
В объятия прохлады!
Для нас прелестен свод небес,
Нас призывают грады;

Для нас, журча, бегут ручьи
Под темными древами,
Нас, нас зовут в свои струи
И блещут меж цветами.

Для нас поет пернатых глас,
Шумят и шепчут рощи,
Светило дня блестит для нас,
Для нас светила нощи! –

И грусть не смеет омрачать
Невинных наслаждений:
Ее от сердца отогнать
Нам послан дружбы Гений!

Его священная рука
Мои отерла слезы:
И спит в моей груди тоска;
И вновь цветут мне розы!




---------------
Руският поет и декабрист Вилхелм Кюхелбекер (Вильгельм Карлович Кюхельбекер) е роден през 1797 г. Приятел на Пушкин, той е участник във въстанието на Сенатския площад през 1825 г. Осъден е на строг тъмничен затвор и вечно заточение. Автор е на одите „Смерть Байрона” (1824 г.) и „Тень Рылеева” (1827 г.), на трагедиите „Аргивяне” (1822-1825 г.) и „Прокофий Ляпунов” (1834 г.), романтичната драма „Ижорский” (публикувана през 1835, 1841 и 1939 г.), поемата „Вечный жид” (публикувана през 1878 г.), романа „Последний Колонна” (1832-1843 г., публикуван през 1937 г.). В публицистичния му труд „Дневник”, написан в затвора (публикуван през 1929 г.), е включил литературно-критични статии. Умира през 1846 г.