310 Реца. Полыгалова Светлана 2! Рейтинг 19. 8. 12

Альберт Васильевич
Рейтиг.  19.08.2012   Воскресение   08:15.
  Произведение Автор Рейтинг
1 На перепутье веков  Полыгалова Светлана 2  291 (Странная, Непонятная конструкция произведения, портящая его, делающая трудночитаемым и воспринимаемым)
2 Ты женщина Вамп!  Елена Амосова  290
3 Ирония любви  Яков Баст  267
-------------------------------------------------
Доброе утро!Полыгалова Светлана 2
Сегодня я возрадовался, так как, несмотря на ту же Странную конструкцию - четыре части из двух Длинных строк, Они сегодня - короче через одну и содержат меньше слов.
Стихотворение можно читать Осмысленно и Понимать.
---
На перепутье веков
Полыгалова Светлана 2
Вдохновение Эльвира Тишина http://www.stihi.ru/2012/08/14/2772 На перекрестии веков...
 
***
На перепутье веков улыбаюсь тебе, растворяюсь, исчезаю, и вновь являюсь, твою книгу счастья листаю и переплетаюсь одним целым и не боюсь превратностей судьбы

Стихами заполняю иллюзорное пространство, и в предощущении волшебства, необъяснимым вместилищем света любви восстану из пепла, отыщу взгляд родной желанный

По искромётным временам скучаю, не страшны запруды темноты, и в сердце любимом счастье расправляет крылья! Твоими устами я жива и мысли ускользают в исповедальной ночи

Неукротимый свет сегодня мне преподнёс прикосновение облаков, отбросив золотые одеяния, и сияющие звёзды перед Творцом своим нагоняют невинную свежесть, и пытливость золотой осени!!!!

© Copyright: Полыгалова Светлана 2, 2012
Свидетельство о публикации №11208182785

На это произведение написано 57 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.
----------------------------------------------------
***
Для оценки качества Стихо приведу его Конструкцию строк в соответствие с Классикой, Точнее расставлю знаки препинания в соответствии с Правилами русского языка (Синтаксис).
Если что-то будет выявляться Неточное... буду корректировать.
Получится так -

На перепутье веков улыбаюсь тебе,13
Растворяюсь, исчезаю(,) и, вновь, появляюсь.14 (,) "являюсь".13)
Твою книгу счастья листаю...9
И переплетаюсь одним целым,9
Не боюсь превратностей судьбы. 9 ("и"10)

Стихами заполняю иллюзорное пространство(,)15
И, в предощущении волшебства,10
Необъяснимым вместилищем света любви 13
Восстану из пепла и отыщу 10
Взгляд любимый, родной и желанный.10 ("взгляд родной, желанный"6)

По искромётным временам скучаю...11
Не страшны запруды темноты,9
А в сердце любимом счастье расправляет крылья!14 ("и")
Твоими устами я жива 9
И мысли ускользают в исповедальной ночи.14

Неукротимый свет сегодня мне преподнёс 13
Прикосновение облаков,9
Отбросил золотые одеяния, 12 (отбросив)
Сияющие звёзды перед Творцом своим 13 ("И" 14)
Нагоняют невинную свежесть(,)10
И пытливость золотой осени!!!!10
----------------------------------------
*** *
Прекрасное получилось стихотворение, всё осталось Твоё, были устранены Незначительные и Небольшие Неточности.

Мне представляется, уважаемая Светлана!, что Тебе надо определиться, то есть, осознать то, что Ты пишешь по виду Стихотворения и форме его изложения, написания.
Сейчас Ты пишешь так, что понять и назвать вид и форму Невозможно, ближе - к Прозе, но есть разрывы через каждые две строки, хотя понятно, что Ты пишешь стихотворение.
---
Для ясности, давай обратимся к Мировому Разуму. -

раздел: Разновидности стихотворений
Ещё по теме - Разновидности стихотворений
- Стихи в прозе
- Белый стих
- Новые жанры: квантемы, пунктиры, версеты, зномы
- Верлибр
- Акростих
------------------------
1. Стихи в прозе
На грани между прозой и поэзией расположился промежуточный стиль написания стихотворных произведений, а именно стихи в прозе. Еще в начале 20-го века их без колебаний причисляли к поэзии, однако сегодня стихи в прозе занимают пограничное положение. Этот жанр характеризуется поэтическим содержанием, часто выдержанным размером, однако сам способ их написания крайне близок к прозаической манере изложения — здесь нет ни рифмы, ни ритма, ни четкого деления на строфы.

источник: http://pishi-stihi.ru/
---
СТИХОТВОРЕНИЕ В ПРОЗЕ — название, применяемое к некоторым произведениям художественного слова. Стихотворение в прозе обладает своими отличительными признаками, сближающими его и с стихотворной, и с прозаической речью, и служит промежуточной стадией между той и другой. Одним из характеризующих признаков стихотворения в прозе служит его небольшой размер. Так, редкое из стихотворений превышает четыре-пять печатных страниц. У И. Тургенева, признанного мастера этого жанра, из пяти десятков подобных пьес лишь одна достигает почти трех страниц («Два четверостишия»): остальные не достигают и двух. «Как хороши, как свежи были розы», «Конец света» — занимают около полутора, «Воробей», «Черепья» не занимают и страницы.

Небольшие размеры, естественно, влекут за собою более тщательную отделку словесной формы, которая игнорируется во многих крупных произведениях: там центральное положение принадлежит сюжетной композиции.

Художественная отделка — необходимый признак этого жанра. Наиболее пленительные примеры ее встречаем у Ш. Бодлера («Поэмы в прозе»), у Новалиса («Гимны ночи»), у И. Тургенева («Стихотворения в прозе»), стихотворения в прозе Леопарди.

Дынник. Стихотворение в прозе // Словарь литературных ...
СТИХОТВОРЕНИЕ В ПРОЗЕ — название, применяемое к некоторым произведениям художественного слова. Стихотворение в прозе обладает своими ...
feb-web.ru/feb/slt/abc/lt2/lt2-8841... копия
---------------------------------------------
--------------------------------------------------
2.  Белый стих
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Бе;лый стих — стих, не имеющий рифмы, но, в отличие от свободного стиха, обладающий определённым размером: белый ямб, белый анапест, белый дольник.

Употребление этого термина возможно только для тех национальных поэзий, для которых и размер, и рифма являются характерными, системообразующими признаками: так, применительно к древнегреческой поэзии, в которой нечто похожее на рифму возникало разве что в виде исключения, о белом стихе говорить не принято.

В русской поэзии белый стих пользовался в определённые периоды (главным образом, в конце XVIII — начале XIX веков) значительной популярностью; особенно это касается белого ямба, широко использовавшегося в поэмах и стихотворных драмах. Например, у Александра Пушкина в драме «Каменный гость»:

Приди — открой балкон. Как небо тихо;
Недвижим теплый воздух, ночь лимоном
И лавром пахнет, яркая луна
Блестит на синеве густой и темной,
И сторожа кричат протяжно: «Ясно!..»
А далеко, на севере — в Париже —
Быть может, небо тучами покрыто,
Холодный дождь идет и ветер дует.
А нам какое дело? слушай, Карлос,
Я требую, чтоб улыбнулся ты…
---------------------------------------
----------------------------------------------------------
3. Верлибр или Свободный стих.

Энциклопедия культурологии


ВЕРЛИБР
Перевод

ВЕРЛИБР
    (франц. vers libre - свободный стих) - форма метрической композиции, характерная для ХХ в. В целом В. определяют по негативным признакам: у него нет ни размера, ни рифмы, и его строки никак не упорядочены по длине (см. СИСТЕМА СТИХА ХХ ВЕКА). Это означает, что можно взять любой кусок прозы, произвольно разбить его на строки - и в результате должен получиться верлибр. Формально это так и есть. Но здесь чрезвычайно важно следующее: один и тот же кусок прозы может быть разбит на строки по-разному, и это уже момент творчества - сам факт этого разбиения. Второе, что очень важно: в результате этого произвольного разбиения появляется феномен стихотворной строки, то есть единицы, лишь потенциально присутствующей в не стиховой обыденной речи. Вместе со стихотворной строкой появляется закон двойной сегментации, или двойного кодирования, стихотворной речи - наложение обыденного синтаксического разбиения на ритмическое, которое может противоречить первому. Обычные стихи с размером и рифмой можно записать прозой, уничтожив формальную строку, как говорят, in continio - строка в этом случае не уничтожится, ее концы будут показывать рифмы и метрическая схема. В случае В. это невозможно - это стих, который определяется самим фактом наличия "голой" стихотворвой строки как "эквивалента метра" (термин Ю.Н. Тынянова). Двойная сегментация речи проявляется в В. прежде всего в том, что окончание синтаксических синтагм может не совпадать с окончанием строк, то есть возникает эффект интонационного переноса, enjambement. И совсем неуважительной к занятиям Болтовней. (А. Блок. "Она пришла с мороза...")
-----------------------------------------

Когда вольных стихов уже не было достаточно, чтобы мастер мог полностью выразить себя в слове, оказалось, что есть еще незадействованные степени свободы - ведь можно же было полностью порвать со всеми правилами традиционных систем стихосложения. И стих вырвался на свободу - он отринул от себя размер, упорядоченные паузы, рифму, отказался от деления на строфы - стал поистине свободным (фр. vers libre) - верлибром. В таком стихе ритм (который создается повторением каких-либо однородных элементов) иногда очень трудно уловим. И как же иначе, если единственным ритмообразующим элементом является членение речи на стихи и разделяющие их межстрочные паузы. Т.е. в его основе лежит однородная синтаксическая организация, с которой произносят каждую из стихотворных строк-фраз свободного стиха. Только эта повторяющаяся интонация и определяет своеобразный ритм стихотворения. Как пример можно привести русские переводы более-менее современных англо-американских (да и прочих иностранных) авторов.

               * * *
Приснился мне город, который нельзя одолеть, хотя бы
        напали на него все страны вселенной,
Мне мнилось, что это был город Друзей, какого еще никогда
        не бывало.
И превыше всего в этом городе крепкая ценилась любовь,
И каждый час она сказывалась в каждом поступке жителей
        этого города.
В каждом их слове и взгляде.

Уолт Уитмен (Walt Whitman), перевод К.Чуковского
--------------------------

Наш Лексикон
../admin/_include_module/module_dinamic_glossary.php
Вернуться

Верлибр

Верлибр (франц. vers libre; яп. бунго дзиюси), или Свободный стих — стих, в котором количество ударных и безударных слогов произвольно, число ударений в строках, как правило, не одинаково, отсутствуют единообразные повторяющиеся строфы и, в большинстве случаев, отсутствует рифма. В основе лежит однородная синтаксическая организация, определяющая однородную интонацию, с которой произносят каждую из стихотворных строк-фраз и которая, собственно, и определяет своеобразный ритм стихотворения.

Арво Антонович Метс. http://www.studia-vasin.ru/pics/mets_arvo.jpgСоветский энциклопедический словарь определяет верлибр как нерифмованные стихи, расчлененные на стихотворные строки, но не обладающие постоянными признаками их соизмеримости; ближе всего к безрифменному акцентному стиху, но иногда и к более четким ритмам (разностопный дольник и пр.). В новоевропейской поэзии употребителен с конца XVIII века, широко — с начала XX века.

Довольно четкое и исчерпывающее определение верлибра я встретил на страничке жж-дневника пользователя myrules (запись от 26.02.2007): «Верлибр — свободный стих, ни размера, ни рифмы. Его можно сотворить из любой прозы, разбив ее на строки различной длины. Верлибр — это нарушение всех правил стихосложения. Это бунтарь среди стихов, имеющий свое мнение и даже отвоевавший себе звание поэзии. Он добивается своей цели, сохраняя свою индивидуальность, прорываясь сквозь ограничивающие его рамки. На все упреки и критику он честно ответит, что он — стих, просто он видит это именно так, а не иначе, и, чуть помедлив, удостоит окружающих своими объяснениями. И всем придется принять его доводы и согласиться. Убеждать он умеет».

Одним из теоретиков и, если так можно выразиться, разработчиков современного русскоязычного верлибра был эстонский поэт Арво Метc (1937 – 1997), который в 1971 году стал инициатором дискуссии «От чего не свободен свободный стих?» в журнале «Вопросы литературы» (№ 2, 1972), в которой принимали участие известные мастера поэтического слова, в том числе Бурич, Слуцкий, Самойлов и Тарковский. В статье 1978 года Арво Метс дает еще одно определение верлибра: «Свободный стих представляет собой качественный скачок — переход от слогового стиля речи к новой стихии — к стихии полнозначного слова. Основой, единицей в свободном стихе становится любое значимое слово…». Рецензия Вячеслава Куприянова на изданную в 2006 году в Москве книгу Арво Метса «В осенних лесах: стихи, переводы, статьи» цитируется на страничке жж-дневника Владимира Монахова от 22.02.2007 года.

В нашей стране проводится ежегодный Фестиваль свободного стиха. Двенадцать раз он проходил в Москве, один раз — в Санкт-Петербурге, а празднование нынешнего, четырнадцатого сезона состоится 5 – 6 мая 2007 года в Твери. В разные годы в фестивале участвовали В. Бурич, А. Метс, В. Куприянов, Г. Сапгир, Н. Искренко, Вс. Некрасов, Е. Рейн, К. Ковальджи, Л. Рубинштейн, И. Ахметьев, К. Кедров, А. Макаров-Кротков, М. Файнерман.

Поскольку происхождение и история русского свободного стиха (среди авторов которого были Блок, Гумилев, Кузмин, Ахматова, Цветаева и другие мастера Серебряного века), его природа и перспективы представляют живую проблему как для специалистов-филологов, так и для поэтов-практиков. Поэтому в программу фестиваля традиционно включается небольшая научная конференция. В научной программе фестиваля обычно принимают участие ученые-стиховеды из МГУ, РГГУ, Института русского языка РАН, историки литературы и известные поэты. На предстоящем тверском фестивале будет представлен вышедший в марте в Москве альманах верлибра.

Многие из авторов и посетителей портала «Решето», особенно из числа путающих свободный стих с белым, уже имели возможность ознакомиться со статьей Елены Бессарабовой «Верлибр: от Моисея до Филмора», опубликованную 17.03.2007 г. в разделе «Собственное мнение». Полагаю будет уместно процитировать ее здесь полностью.

* * *

Сегодня вечером в моей гостевой книге появилась просьба Vylcanchik рассказать о верлибре. Честно говоря, удивило, что Валера Волков посоветовал Алене обратиться именно ко мне, потому что он сам года три назад консультировал меня же в этой области. А уж если совсем начистоту, то рассказывать должен Филмор — для меня он всегда был и остается в первую очередь классным верлибристом.

Но, будучи не настолько бессовестной, чтоб морочить Володе голову своими заботами, попытаюсь справиться сама с помощью дедушки Яндекса и личных пристрастий. Всё, что написано ниже, является нахальной компиляцией статей Геннадия Неймана и Линор Горалик (которые, кстати, во многом повторяют друг друга, так что кто у кого что спионерил, решайте сами — ссылки я укажу). После теоретической части в качестве десерта читайте остроумный верлибр Константина Симонова, переводы верлибров, сделанные Алексеем Караковским, а также скопированные мною с авторских страничек верлибры Филмора и Риты.

Итак, «Новый словарь русского языка» под редакцией Т.Ф. Ефремовой гласит: «Верлибр — свободный стих, строящийся без учета числа слогов и ударений в стихотворной строке».

Геннадий Нейман:

Верлибр требует от автора труднейшей работы над образностью«На первый взгляд, писать стихи верлибром проще простого. Не требуется тщательно подбирать рифмы, не надо мучительно биться над попаданием в размер. Верлибр освобождает от всего этого, давая поэту полную свободу.

Но эта легкость обманчива. Верлибр требует от автора труднейшей работы над образностью. Любая фальшь и пафос высвечиваются в верлибре, словно прожектором. Некоторые исследователи считают верлибр мостиком между поэзией и прозой, органичным слиянием этих двух литературных разделов. Верлибр — это поэзия в высшем ее проявлении, с одной стороны не ограниченная рамками размера и рифм, а с другой — опоэтизированная проза, подчиняющаяся уже законам поэтики, отказавшаяся от целостности прозаического текста.

В чем же основная особенность верлибра?

Разбивание поэтического текста на сегменты, гипнотизирующие читателя повторами, на акценты, смещение которых в любую сторону ведет к смысловому искажению стихотворения.

Как и классическая поэзия, верлибр требует … виртуозного владения словом. Свобода от размеров и рифм не означает отказа от собственно поэтики, просто эта поэтика уходит в подсознание как автора, так и читателя.

Заблуждением является мысль, что верлибр — новейшее слово в поэзии. Корни его уходят очень глубоко, для примера можно привести строки, известные очень многим, но не воспринимаемые именно как поэтический текст.

          Не пожелай
          дома ближнего твоего;
          не желай жены ближнего твоего,
          ни поля его,
          ни раба его,
          ни рабыни его,
          ни вола его,
          ни осла его,
          ни всякого скота его,
          ничего,
          что у ближнего твоего.

Корни русского верлибра уходят к Сумарокову, к народной песенной поэзии. Корни европейского верлибра — к французским символистам и литургическому стиху.

В русской поэзии с верлибром экспериментировали Блок и Хлебников, Фет и Гумилев.

Опоэтизированный поток сознания, квинтэссенция поэзии — вот что такое верлибр в понимании большинства современных авторов. Он требует жесткой самоорганизации внутри свободной стихотворной формы. Верлибр доводит до немыслимой концентрации драматизм прозы, возведя экспрессию в состояние сжатой пружины, готовой вот-вот вырваться из рук.

Можно сказать, что верлибр — это испытание свободой, но отважиться на такое испытание очень непросто, поскольку грань, отделяющая верлибр от простого набора слов и фраз очень тонка, и не переступить эту грань дано не каждому».

Линор Горалик:

«В … своей видимой вседозволенности верлибр чертовски привлекателен — на первый взгляд. Демонически соблазнителен — на первый взгляд. Я помню, как в детстве мне казался гнусной профанацией белых стих, — типа, большое дело — писать без рифмы, дурная работа нехитрая. Верлибр с виду еще легче — писать без размера, без навязанной строфики… Ощущение такое: берешь любой текст, разбиваешь как попало — получается верлибр. Например:

          верлибр
          чертовски привлекателен
          на первый взгляд
          демонически соблазнителен
          на первый взгляд
          я помню
          как в детстве
          мне казался гнусной профанацией
          белых стих
          типа, большое дело — писать без рифмы —
          дурная работа нехитрая…
          Так ли просто все обстоит?

Нет, не так. Верлибр требует от автора удивительной интуиции, очень тонкого чувства интонационной фальши. Я не хочу вдаваться в разговор о том, где лежит верлибр на шкале поэзия-проза. Орлицкий утверждает, что верлибр — фактически проза, из любого прозаического текста можно сделать верлибр. По Буричу, верлибр — это поэзия в ее высшем проявлении, не отягощенная фальшивыми рамками. Хватает мнений и на тот счет, что верлибр — переходная стадия, мост между двумя большими континентами литературного текста. Мне это сейчас неважно. Важно мне другое: верлибр отказался от основных выразительных средств “обычного” стиха — ритма и рифмы. Отказался он и от завлекающей цельности прозаической речи. Что же в таком случае является для верлибра основным выразительным средством, инструментом, придающим тексту нужный эмоциональный строй и делающим его насыщенным, бьющим, захватывающим сознание?

…Верлибр — это шаг с небесного Олимпа к Олимпу на Земле. Верлибр позволяет автору взять повествовательный тон, в верлибре плохо смотрится пафос, ему не идет надуманность. Верлибр человекообразен. Верлибру свойственна иная метафоричность, равно как и иная образность в целом, нежели “несвободному” стиху».

          * * *

          Константин Симонов. ОПЫТ ВЕРЛИБРА

          Сегодня, перед обедом, пятого сентября,
          Я, находясь в Турции,
          Вернее, в ее территориальных водах,
          Решил, что годы идут
          И, чтобы успеть сочинить
          Побольше стихов на разные темы,
          Мне пора прощаться с рифмами.
          Боже мой сколько времени
          Я угробил на их поиски.
          Считал, что ищу свои,
          А находил чужие.
          Чаще всего
          Так оно и бывает,
          Только не все признаются,
          То ли дело верлибр
          С его изумительным принципом:
          “В огороде бузина,
          А в Киеве дядька”,
          Который теперь называется
          “Потоком сознания”!
          Взяв его за основу,
          Остается только разбить
          Все, что придет в голову,
          На строчки разной длины.
          Вот вам и верлибр!
          ---
          Такие, как эти, стихи можно писать бесконечно,
          Но бумага кончается — и это, увы, реальность,
          Жестокая, если угодно.
          Если бы я писал это в рифму — ушло бы дней пять,
          А так — меньше часа,
          Даже жаль, что так быстро,
          А еще далеко до обеда...
          И если какой-нибудь наш
          Отсталый редактор
          Не согласится считать
          Это стихами —
          Отдам их другому,
          Более прогрессивному,
          Как сделанный мною подстрочник
          Для будущего перевода
          С русского на турецкий,
          Или наоборот.
          Или еще с какого-то
          На еще какой-то.
          В общем — чтоб не пропало!
          Не знаю, как с этим в Турции,
          Но у нас один из поэтов
          Уверял меня, что другой
          Именно так и делает,
          В связи с недостатком времени,
          А также из гуманизма:
          Во избежание простоев
          У своих переводчиков…
                1976

Тем, кто дочитал до этих строк, настоятельно рекомендую сходить по ссылке и почитать переводы Караковского. Здесь же читайте только два верлибра.

          Чарльз Буковски. Я ВСТРЕТИЛ ГЕНИЯ

          я встретил гения в поезде
          сегодня
          около шести лет от роду
          он сидел возле меня
          и как только поезд
          пошёл вдоль берега,
          мы подъехали к океану,
          он посмотрел на меня
          и произнёс:
          «некрасиво…»
          и я впервые
          понял
          это

          Чарльз Буковски. ДЕВУШКИ

          я смотрю на
          один и тот же
          абажур
          уже
                5 лет.
          он собрал
          пыль холостяка
          и
          девушек, входивших сюда —
          слишком
          занятых,
          чтобы почистить его.
          но я не против:
          я был слишком
          занят,
          чтоб написать
          об этом раньше
          что лампочка
          светит
          паршиво
                все
                эти
          5 лет.

Филмор Плэйс. Цитирую два моих любимых верлибра с сайта «Стих.ру».

          Я ЕЩЕ НЕ СПИЛСЯ

          Я еще не спился как Бук
          не пустил себе пулю как Хем
          не скурвился как Лири
          не исписался как сами знаете кто
          Я живу
          спокойно живу на своей улице
          пью свой утренний чай
          ем свой вечерний рис
          слушаю Мика Джаггера
          плачу смеюсь люблю —
          черт возьми как я люблю девчонок —
          и пишу стихи
          Иногда

          МЫ ЛЮБИЛИ ДРУГ ДРУГА

          Мы любили друг друга весь день
          пока солнце
          не стало клониться к закату
          (Небо с утра
          было затянуто облаками
          и мы гадали
          будет ли дождь
          но вечером вышло солнце)
          А потом спустились в кафе
          выпить вина
          и кофе по-венски с пирожными
          Мы немного посидели в тишине
          наслаждаясь пряными ароматами
          вечернего города
          и легкой игрой теней
          в волшебном свете луны
          и снова поднялись наверх
          чтобы заняться любовью
          А дождя так и не было

И, наконец, Рита. Она пишет очень редко, всегда недооценивает свои стихи, но мы-то знаем им цену, правда?

          ПРОЩАНИЕ

          В этот день, ранним-ранним утром,
          совершенно точно зная,
          что никогда не вернусь
          сюда больше,
          я пошла прощаться с морем.
          На пляже никого не было,
          кроме собаки.
          Она подошла ко мне
          и доверчиво ткнулась теплым носом в руку,
          и я потрепала ее по шее, жалея,
          что не взяла угощенье.
          Она проводила меня до пирса
          и постояла со мной,
          пока я любовалась легкими барашками на воде.
          В небе растаяли два облака
          и выглянуло солнце,
          а песок сразу стал желтым.
          Я размахнулась и бросила
          далеко в море монетку.
          Просто так, на всякий случай...

Вот так надо писать верлибры.

* * *

Ссылки по теме «Верлибр»:

Линор Горалик. Автобус идет не к людям, Автобус идет к остановке, или В чем-то свободный стих. Опубликовано на сайте «Новое странное слово». В конце материала обратите внимание на несколько ценных источников, рекомендованных автором статьи.

Юрий Минералов. Верлибр (свободный стих).

Вячеслав Куприянов. Книга верлибров Арво Метса. От чего не свободен свободный стих.

Раздел «Верлибр» на сайте Поэтический конкурс «Магия твердых форм и свободы»

Михаил Жванецкий. Верлибры. Предисловие Валерия Краснопольского. — Журнальный зал. Октябрь. 2004. № 3.

Дарья Суховей. Феномен верлибра-комментария в русской поэзии 2000-х годов. — Доклад, прочитанный на научной конференции в рамках XII фестиваля свободного стиха, проходившей в Санкт-Петербурге, в музее А. Ахматовой в Фонтанном доме, 22 апреля 2005 года. По указанному адресу находится полный текст доклада, в котором дается определение «верлибра-комментария»

Автор: marko, bess
*** * *
Исходя из этой, да и другой справочной информации, Уважаемая Светана!
Твоё произведение в том виде и форме, как Ты его излагаешь, нельзя отнести ни к какому виду и Жанру.

"На перепутье веков улыбаюсь тебе, растворяюсь, исчезаю, и вновь являюсь, твою книгу счастья листаю и переплетаюсь одним целым и не боюсь превратностей судьбы

Стихами заполняю иллюзорное пространство, и в предощущении волшебства, необъяснимым вместилищем света любви восстану из пепла, отыщу взгляд родной желанный

По искромётным временам скучаю, не страшны запруды темноты, и в сердце любимом счастье расправляет крылья! Твоими устами я жива и мысли ускользают в исповедальной ночи

Неукротимый свет сегодня мне преподнёс прикосновение облаков, отбросив золотые одеяния, и сияющие звёзды перед Творцом своим нагоняют невинную свежесть, и пытливость золотой осени!!!!"
---
*
Получается Новая форма изложения - "А ля Полыгалова Светлана 2".
Но! как говорит Пословица,- "Оно бы было Так Смешно, когда бы не было Так Грустно!"
---
* *
Если изложить Твоё произведение в том виде, как предложено мной в рецензии, с устранением отмеченных неточностей -

"На перепутье веков улыбаюсь тебе,
Растворяюсь, исчезаю и, вновь, появляюсь.
Твою книгу счастья листаю...
И переплетаюсь одним целым,
Не боюсь превратностей судьбы.

Стихами заполняю иллюзорное пространство
И, в предощущении волшебства,
Необъяснимым вместилищем света любви
Восстану из пепла и отыщу
Взгляд любимый, родной и желанный.10

По искромётным временам скучаю...
Не страшны запруды темноты,
А в сердце любимом счастье расправляет крылья!
Твоими устами я жива
И мысли ускользают в исповедальной ночи.

Неукротимый свет сегодня мне преподнёс
Прикосновение облаков,
Отбросил золотые одеяния,
Сияющие звёзды перед Творцом своим
Нагоняют невинную свежесть
И пытливость золотой осени!!!!"
---------------
то получается Прекрасный и Содержательный Свободный стих, Верлибр.

Я уже несколько раз писал свои мысли по этому поводу, сегодня решил написать Подробнее и Доходчивей.

Удачи, Вдохновения и Трудолюбия: выражаясь словами Классиков

 Константин Симонов. ОПЫТ ВЕРЛИБРА

          Сегодня, перед обедом, пятого сентября,
          Я, находясь в Турции,
          Вернее, в ее территориальных водах,
          Решил, что годы идут
          И, чтобы успеть сочинить
          Побольше стихов на разные темы,
          Мне пора прощаться с рифмами.
          Боже мой сколько времени
          Я угробил на их поиски.
          Считал, что ищу свои,
          А находил чужие.
          Чаще всего
          Так оно и бывает,
          Только не все признаются,
          То ли дело верлибр
          С его изумительным принципом:
          “В огороде бузина,
          А в Киеве дядька”,
          Который теперь называется
          “Потоком сознания”!
          Взяв его за основу,
          Остается только разбить
          Все, что придет в голову,
          На строчки разной длины.
          Вот вам и верлибр!
          ---
          Такие, как эти, стихи можно писать бесконечно,
          Но бумага кончается — и это, увы, реальность,
          Жестокая, если угодно.
          Если бы я писал это в рифму — ушло бы дней пять,
          А так — меньше часа,
          Даже жаль, что так быстро,
          А еще далеко до обеда...
          .....
                1976
"Верлибр с виду еще легче — писать без размера, без навязанной строфики… Ощущение такое: берешь любой текст, разбиваешь как попало — получается верлибр."
Но!
"Верлибр требует от автора удивительной интуиции, очень тонкого чувства интонационной фальши...."

А, вот, таковой удивительной интуиции в Конструкции и Форме изложения Твоего произведения, Увы! Нет.

Всех Благ.
А.В.