Навіяно:http://stihi.ru/2012/08/18/5905
...шелест і плескіт, хвилі і хвилі
зламані мушлі і зовсім цілі
крихти піску – півпрозорі частинки плинності часу на ніжнім тілі
що смагляве і миле, і тільки моє
човники мідій, пласкі камінці
знову той плескіт і хлипання чайки –
так блискавично пірна, дістає, знову злітає – в сонячне сяйво, як воно є
вітер ворушить волосся і в'є, і розсипає, і розплітає
спрагло вологу з вуст повних п'є,
наче цілує, а ти відвертаєш
від поцілунків обличчя своє
...море і щастя межі втрачають...
Автоперевод с украинского:
...шелест и плеск, за волною волна
сломанных ракушек хруст и целых
крошки песка – так прозрачна игра, тёплая роспись на нежности тела,
что смуглое, милое, только моё
лодочки мидий, плоская галька
вновь этот плеск и всхлипами чайка –
молниеносно нырнув, достаёт, снова взлетает – в солнца сиянье, в солнцеворот...
ветер, шаля, шевеля волосами, их завивает, и рассыпает, и расплетает
с жадностью влагу с уст полных пьёт
будто целует... ты скромно отводишь
от поцелуев обличье своё
...море и счастье теряют пределы...