Владимир Пучков-Не вода, стемнев, подошла к порогу

Величка Петрова
НЕ ВОДА СТЕМНЕВ ПОДОШЛА К ПОРОГУ
        ВЛАДИМИР ПУЧКОВ

Не вода, стемнев, подошла к порогу,
Не земные бездны вздохнули разом,
А кривая тень перешла дорогу
И на нас косится лиловым глазом!

Ну и пусть косится в своем укроме,
Я на волю выйду, где ночь, как печка,
Это звездное небо стоит на стреме,
Это Млечный Путь течет, а не речка!

ВЛАДИМИР ПУЧКОВ
НЕ ТЪМНА ВОДА ПРИБЛИЖИ КЪМ ПРАГА
     превод на болгарски Величка Петрова

Не тъмна вода приближи към прага,
не земна бездна, въздъхна здрачи
а крива сянка премина и бяга
и косо ме гледа с лилави очи!

Нека кривее из кривото време,
аз волно потъвам в нощта -черна пещ.
Ето звездното небе виси на стреме
и не река, път млечен тече, светъл, вещ.
                Олимп Россия 9.07. 2012г.